ШБ 10.12.4

फलप्रबालस्तवकसुमन:पिच्छधातुभि: ।
काचगुञ्जामणिस्वर्णभूषिता अप्यभूषयन् ॥ ४ ॥
пхала-праба̄ла-ставака-суманах̣-пиччха-дха̄тубхих̣
ка̄ча-гун̃джа̄-ман̣и-сварн̣а-бхӯшита̄ апй абхӯшайан

Пословный перевод

пхалалесными плодами; праба̄лазелеными листьями; ставакабукетами; суманах̣красивыми цветами; пиччхапавлиньими перьями; дха̄тубхих̣мягкими разноцветными камешками; ка̄чадрагоценными камнями; гун̃джа̄маленькими раковинами; ман̣ижемчугом; сварн̣азолотом; бхӯшита̄х̣украшенные; апи абхӯшайанвсе равно украсили себя (всем вышеперечисленным, хотя их матери уже надели на них украшения).

Перевод

Хотя матери всех этих мальчиков уже надели на них украшения из качи, гунджи, жемчуга и золота, в лесу мальчики-пастушки украсили себя разными плодами, зелеными листьями, букетами цветов, павлиньими перьями и разрисовали минеральными красками.