ŚB 10.12.4
Devanagari
फलप्रबालस्तवकसुमन:पिच्छधातुभि: ।
काचगुञ्जामणिस्वर्णभूषिता अप्यभूषयन् ॥ ४ ॥
काचगुञ्जामणिस्वर्णभूषिता अप्यभूषयन् ॥ ४ ॥
Verse text
phala-prabāla-stavaka-
sumanaḥ-piccha-dhātubhiḥ
kāca-guñjā-maṇi-svarṇa-
bhūṣitā apy abhūṣayan
sumanaḥ-piccha-dhātubhiḥ
kāca-guñjā-maṇi-svarṇa-
bhūṣitā apy abhūṣayan
Synonyms
phala — frutas da floresta; prabāla — folhas verdes; stavaka — ramalhetes; sumanaḥ — belas flores; piccha — penas de pavão; dhātubhiḥ — maneiras muito suaves e coloridos; kāca — uma espécie de joia; guñjā — pequenos búzios; maṇi — pérolas; svarṇa — ouro; bhūṣitāḥ — embora decorados; api abhūṣayan — apesar de estarem decorados por suas mães, os meninos continuaram enfeitando-se com os artigos acima mencionados.
Translation
Embora todos esses meninos já tivessem sido enfeitados por suas mães com adornos de kāca, guñjā, pérolas e ouro, ao entrarem na floresta, continuaram enfeitando-se com frutos, folhas verdes, ramalhetes de flores, penas de pavão e minerais suaves.