Skip to main content

VERSO 12

Text 12

Texto

Text

citra-dhātu-vicitrādrīn
ibha-bhagna-bhuja-drumān
jalāśayāñ chiva-jalān
nalinīḥ sura-sevitāḥ
citra-svanaiḥ patra-rathair
vibhramad bhramara-śriyaḥ
citra-dhātu-vicitrādrīn
ibha-bhagna-bhuja-drumān
jalāśayāñ chiva-jalān
nalinīḥ sura-sevitāḥ
citra-svanaiḥ patra-rathair
vibhramad bhramara-śriyaḥ

Sinônimos

Synonyms

citra-dhātu — minerais valiosos, como ouro, prata e cobre; vicitra — cheios de variedade; adrīn — colinas e montanhas; ibha-bhagna — quebrados por elefantes gigantescos; bhuja — ramos; drumān — árvores; jalāśayān śiva — que dão saúde; jalān — reservatórios de água; nalinīḥ — flores de lótus; sura-sevitāḥ — almejados pelos habitantes do céu; citra-svanaiḥ — aprazível ao coração; patra-rathaiḥ — pelos pássaros; vibhramat — confundindo; bhramara-śrīyaḥ — decorados por zangões.

citra-dhātu — valuable minerals like gold, silver and copper; vicitra — full of variegatedness; adrīn — hills and mountains; ibha-bhagna — broken by the giant elephants; bhuja — branches; drumān — trees; jalāśayān śiva — health-giving; jalān — reservoirs of water; nalinīḥ — lotus flowers; sura-sevitāḥ — aspired to by the denizens of heaven; citra-svanaiḥ — pleasing to the heart; patra-rathaiḥ — by the birds; vibhramat — bewildering; bhramara-śriyaḥ — decorated by drones.

Tradução

Translation

Passei por colinas e montanhas cheias de reservatórios de vários minerais, como ouro, prata e cobre, e por extensões de terra com reservatórios de água repletos de belas flores de lótus, dignos dos habitantes do céu, decorados com abelhas inquietas e pássaros canoros.

I passed through hills and mountains full of reservoirs of various minerals like gold, silver and copper, and through tracts of land with reservoirs of water filled with beautiful lotus flowers, fit for the denizens of heaven, decorated with bewildered bees and singing birds.