Skip to main content

VERSO 33

Text 33

Texto

Text

tam abhijñāya sahasā
pratyutthāyāgataṁ muniḥ
pūjayām āsa vidhivan
nāradaṁ sura-pūjitam
tam abhijñāya sahasā
pratyutthāyāgataṁ muniḥ
pūjayām āsa vidhivan
nāradaṁ sura-pūjitam

Sinônimos

Synonyms

tam abhijñāya — vendo a boa fortuna de sua (de Nārada) chegada; sahasā — de repente; pratyutthāya — levantando-se; āgatam — chegou a; muniḥ — Vyāsadeva; pūjayām āsa — adorou; vidhi-vat — com o mesmo respeito oferecido a Vidhi (Brahmā); nāradam — a Nārada; sura-pūjitam — adorado pelos semideuses.

tam abhijñāya — seeing the good fortune of his (Nārada’s) arrival; sahasā — all of a sudden; pratyutthāya — getting up; āgatam — arrived at; muniḥ — Vyāsadeva; pūjayām āsa — worship; vidhi-vat — with the same respect as offered to Vidhi (Brahmā); nāradam — to Nārada; sura-pūjitam — worshiped by the demigods.

Tradução

Translation

Com a auspiciosa chegada de Nārada, Śrī Vyāsadeva levantou-se respeitosamente e o adorou, oferecendo-lhe veneração igual a que se dá a Brahmājī, o criador.

At the auspicious arrival of Śrī Nārada, Śrī Vyāsadeva got up respectfully and worshiped him, giving him veneration equal to that given to Brahmājī, the creator.

Comentário

Purport

SIGNIFICADO—Vidhi significa Brahmā, o primeiro ser vivo criado. Ele é o estudante original, bem como o mestre original dos Vedas. Ele os aprendeu com Śrī Kṛṣṇa e os ensinou primeiramente a Nārada. Assim, Nārada é o segundo ācārya na linha de sucessão discipular espiritual. Ele é o representante de Brahmā e, portanto, é respeitado exatamente como Brahmā, o pai de todos os vidhis (regulações). De modo semelhante, todos os outros sucessivos discípulos na corrente são igualmente respeitados como representantes do mestre espiritual original.

Vidhi means Brahmā, the first created living being. He is the original student as well as professor of the Vedas. He learned it from Śrī Kṛṣṇa and taught Nārada first. So Nārada is the second ācārya in the line of spiritual disciplic succession. He is the representative of Brahmā, and therefore he is respected exactly like Brahmā, the father of all vidhis (regulations); similarly all other successive disciples in the chain are also equally respected as representatives of the original spiritual master.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do primeiro canto, quarto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Aparecimento de Śrī Nārada”.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Appearance of Śrī Nārada.”