VERSO 14
ТЕКСТ 14
Texto
Текст
sarvato ’sya ca mad-bhayam
sādhūnāṁ bhadram eva syād
asādhu-damane kṛte
сарвато ’сйа ча мад-бхайам
са̄дхӯна̄м̇ бхадрам эва сйа̄д
аса̄дху-дамане кр̣те
Sinônimos
Пословный перевод
jane — aos seres vivos; anāgasi — aqueles que são inofensivos; agham — sofrimentos; yuñjan — por aplicarem; sarvataḥ — em toda e qualquer parte; asya — de tais ofensores; ca — e; mat-bhayam — temer-me; sādhūnām — das pessoas honestas; bhadram — boa fortuna; eva — certamente; syāt — ocorrerá; asādhu — canalhas desonestos; damane — refreado; kṛte — sendo assim feito.
джане — живым существам; ана̄гаси — беспорочным; агхам — страдания; йун̃джан — причиняя; сарватах̣ — где бы то ни было; асйа — такие преступники; ча — и; мат-бхайам — боятся меня; са̄дхӯна̄м — чистых; бхадрам — счастье; эва — определенно; сйа̄т — будет; аса̄дху — бесчестные негодяи; дамане — обузданы; кр̣те — так будет сделано.
Tradução
Перевод
Qualquer pessoa que faça seres vivos inofensivos sofrerem deve temer-me em toda e qualquer parte do mundo. Refreando os canalhas desonestos, beneficiamos automaticamente os inofensivos.
Кто бы и где бы ни заставлял невинные живые существа страдать, должен страшиться меня. Обуздывая бессовестных негодяев, человек тем самым приносит благо праведным.
Comentário
Комментарий
SIGNIFICADO—Os canalhas desonestos florescem por causa dos covardes e impotentes líderes executivos do estado. Porém, quando os líderes executivos são fortes o bastante para reprimir todas as espécies de canalhas desonestos, em qualquer parte do estado, certamente eles não podem florescer. Quando os canalhas são punidos de maneira exemplar, automaticamente se segue toda a boa fortuna. Como foi dito antes, é dever primordial do rei ou líder executivo proteger, sob todos os aspectos, os cidadãos pacíficos e inofensivos do estado. Os devotos do Senhor são pacíficos e inofensivos por natureza, e, portanto, é dever primordial do estado providenciar a conversão de todos em devotos do Senhor. Desse modo, haverá automaticamente cidadãos pacíficos e inofensivos. Assim, o único dever do rei será reprimir os canalhas desonestos. Isso trará paz e harmonia em toda a sociedade humana.
Бессовестные негодяи процветают потому, что главы правительств малодушны и бессильны. Но если руководители государства достаточно сильны, чтобы пресечь их действия во всех уголках страны, разумеется, они уже не смогут процветать. Когда негодяев наказывают в назидание другим, это приносит благо всем. Как уже говорилось, первейшая обязанность царя или главы правительства — всегда и во всем защищать мирных и безгрешных жителей страны. Преданные Господа — мирные и безгрешные по своей природе, и потому первейшая задача государства — сделать преданным Господа каждого. Таким образом, все граждане сразу станут мирными и безгрешными. Тогда единственным долгом царя будет пресечение деятельности бессовестных негодяев. Это приведет к миру и гармонии во всем человеческом обществе.