Skip to main content

VERSO 32

STIH 32

Texto

Tekst

ye tv etad abhyasūyanto
nānutiṣṭhanti me matam
sarva-jñāna-vimūḍhāṁs tān
viddhi naṣṭān acetasaḥ
ye tv etad abhyasūyanto
nānutiṣṭhanti me matam
sarva-jñāna-vimūḍhāṁs tān
viddhi naṣṭān acetasaḥ

Sinônimos

Synonyms

ye — aqueles; tu — porém; etat — este; abhyasūyantaḥ — por inveja; na — não; anutiṣṭhanti — executam regularmente; me — Meu; matam — preceito; sarva-jñāna — em todas as espécies de conhecimento; vimūḍhān — perfeitamente enganados; tān — eles são; viddhi — saiba-o bem; naṣṭān — todos malogrados; acetasaḥ — sem consciência de Kṛṣṇa.

ye – oni; tu – međutim; etat – ovu; abhyasūyantaḥ – iz zavisti; na – ne; anutiṣṭhanti – redovito izvršavaju; me – Moju; matam – naredbu; sarva-jñāna – sveg znanja; vimūḍhān – potpuno prevareni; tān – bivaju; viddhi – dobro znaj; naṣṭān – upropašteni; acetasaḥ – bez svjesnosti Kṛṣṇe.

Tradução

Translation

Mas aqueles que, por inveja, rejeitam e não seguem estes ensinamentos devem ser considerados desprovidos de todo o conhecimento, enganados e arruinados nos seus esforços para a perfeição.

Ali oni koji ne slijede ovo naučavanje, iz zavisti ga zanemarujući, bivaju lišeni sveg znanja, prevareni i osujećeni u nastojanju da dostignu savršenstvo.

Comentário

Purport

Nesta passagem, afirma-se claramente qual é a falha de quem não é consciente de Kṛṣṇa. Assim como há punição para a desobediência à ordem do supremo chefe executivo, certamente também existe punição para a desobediência à ordem da Suprema Personalidade de Deus. O desobediente, e não importa quão grande ele seja, é ignorante do seu próprio eu, e do Brahman Supremo, do Paramātmā e da Personalidade de Deus, devido a um coração vazio. E assim, para ele não há esperança de perfeição na vida.

SMISAO: U ovom je stihu jasno opisan nedostatak onoga tko nije svjestan Kṛṣṇe. Kao što postoji kazna za nepokoravanje naredbi vrhovnoga izvršnog organa države, tako postoji kazna za nepokoravanje naredbi Svevišnje Božanske Osobe. Nepokorna osoba, bez obzira na svoj visoki položaj, zbog prazna srca nema znanje niti o sebi niti o Vrhovnom Brahmanu, Paramātmi i Božanskoj Osobi. Stoga se ne može nadati da će dostići savršenstvo života.