Skip to main content

TEKST 11

VERZ 11

Tekst

Besedilo

yad akṣaraṁ veda-vido vadanti
viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ
yad icchanto brahma-caryaṁ caranti
tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye
yad akṣaraṁ veda-vido vadanti
viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ
yad icchanto brahma-caryaṁ caranti
tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye

Synonyms

Synonyms

yat – ten, który; akṣaram – sylaba oṁ; veda-vidaḥ – osoby dobrze znające Vedy; vadanti – mówią; viśanti – wchodzą; yat – w którym; yatayaḥ – wielcy mędrcy; vīta-rāgāḥ – w wyrzeczonym porządku życia; yat – ten, który; icchantaḥ – pragnąc; brahma-caryam – celibat; caranti – praktykuje; tat – to; te – tobie; padam – sytuację; saṅgraheṇa – pokrótce; pravakṣye – wytłumaczę.

yat – to, kar; akṣaram – zlog oṁ; veda-vidaḥ – poznavalci Ved; vadanti – izgovarjajo; viśanti – vstopijo; yat – v katerega; yatayaḥ – veliki modreci; vīta-rāgāḥ – v redu odpovedi; yat – to, kar; icchantaḥ – želeč; brahmacaryam – zaobljube celibata; caranti – se držijo; tat – to; te – tebi; padam – položaj; saṅgraheṇa – na kratko; pravakṣye – bom opisal.

Translation

Translation

Kształceni w Vedach, intonujący oṁkāra i będący wielkimi mędrcami w wyrzeczonym porządku życia – łączą się z Brahmanem. Kto pragnie takiej doskonałości, ten praktykuje celibat. Objaśnię ci teraz pokrótce ten proces, przezeń bowiem można osiągnąć zbawienie.

Veliki modreci, ki poznajo Vede, izgovarjajo oṁkāro in živijo v odpovedi, dosežejo Brahman. Kdor želi doseči tako popolnost, mora živeti v celibatu. Zdaj ti bom na kratko opisal metodo, s pomočjo katere je mogoče doseči odrešitev.

Purport

Purport

ZNACZENIE:
 
Pan Śrī Kṛṣṇa polecił Arjunie praktykę ṣaṭ-cakra-yogi, w której umieszcza się powietrze życia pomiędzy brwiami. Biorąc to za pewnik, że Arjuna może nie wiedzieć jak praktykować ṣaṭ-cakra-yogę, Pan tłumaczy ten proces w następujących wersetach. Pan mówi, że Brahman, mimo iż jeden bez wtórego, posiada różne manifestacje i cechy. Dla impersonalistów szczególnie, akṣara, czy oṁ-kāra – sylaba oṁ – jest tożsama z Brahmanem. Kṛṣṇa wyjaśnia tutaj bezosobowego Brahmana, z którym łączą się mędrcy praktykujący wyrzeczony porządek życia.

Gospod Śrī Kṛṣṇa je Arjuni priporočil ṣaṭ-cakra-yogo, z vadbo katere yogī dvigne življenjski zrak med obrvi. Ker Gospod predpostavlja, da Arjuna ne pozna ṣaṭ-cakra-yoge, mu jo opisuje v naslednjih verzih. Gospod pravi, da je Brahman sicer en sam, da pa ima raznolike pojavne oblike in aspekte. Nekateri, predvsem impersonalisti, enačijo Brahman z zlogom oṁ (akṣaro ali oṁkāro). V tem verzu Kṛṣṇa govori o brezosebnem Brahmanu, katerega dosežejo modreci v redu odpovedi.

W wedyjskim systemie wiedzy, studenci od samego początku nauczani są w jaki sposób wibrować oṁ, uczą się o bezosobowym Brahmanie i praktykują całkowity celibat, mieszkając razem z mistrzem duchowym. W ten sposób realizują oni dwie cechy Brahmana. Jest to zasadnicza praktyka dla postępu studentów w życiu duchowym. Jednak w obecnych czasach takie życie w całkowitej brahmacaryi (pozostawanie w celibacie) nie jest w ogóle możliwe. Społeczna struktura świata zmieniła się tak bardzo, że nie ma możliwości praktykowania celibatu od początku życia studenckiego. W całym świecie jest wiele instytucji kształcących w różnych dziedzinach wiedzy, ale nie ma uznanej instytucji, w której studenci mogliby być szkoleni w zachowywaniu zasad brahmacaryi. Bez praktykowania celibatu bardzo trudno jest zrobić postęp w życiu duchowym. Dlatego Pan Caitanya zapowiedział, zgodnie z zaleceniami pism świętych dla tego wieku Kali, że za wyjątkiem intonowania świętego imienia Pana Kṛṣṇy: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, żaden inny proces realizacji Najwyższego nie jest możliwy.

V vedskem sistemu izobraževanja se učenci povsem vzdržujejo spolnosti. Živijo pri duhovnem učitelju, ki jih od samega začetka uči izgovarjati zlog oṁ in jih poučuje o brezosebnem Brahmanu. Tako spoznajo dva aspekta Brahmana. Tak način življenja je bistven za učenčev duhovni napredek, toda dandanes je povsem nemogoče živeti kot brahmacārī (neporočen človek, ki se drži zaobljube celibata). Družbena struktura sveta se je tako spremenila, da učenec ne more od začetka živeti v celibatu. Na svetu je veliko izobraževalnih ustanov, kjer poučujejo različne vede, ni pa ustanove, kjer bi poučevali o načelih brahmacārye. Kdor ne živi v celibatu, bo zelo težko napredoval v duhovnem življenju. Gospod Caitanya je zato dejal, da je v dobi kali edina pot do spoznanja Vsevišnjega petje svetih imen Gospoda Kṛṣṇe: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. To potrjujejo tudi sveti spisi.