Skip to main content

TEKST 11

TEXT 11

Tekst

Tekst

yad akṣaraṁ veda-vido vadanti
viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ
yad icchanto brahma-caryaṁ caranti
tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye
yad akṣaraṁ veda-vido vadanti
viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥ
yad icchanto brahma-caryaṁ caranti
tat te padaṁ saṅgraheṇa pravakṣye

Synonyms

Synonyms

yat – ten, który; akṣaram – sylaba oṁ; veda-vidaḥ – osoby dobrze znające Vedy; vadanti – mówią; viśanti – wchodzą; yat – w którym; yatayaḥ – wielcy mędrcy; vīta-rāgāḥ – w wyrzeczonym porządku życia; yat – ten, który; icchantaḥ – pragnąc; brahma-caryam – celibat; caranti – praktykuje; tat – to; te – tobie; padam – sytuację; saṅgraheṇa – pokrótce; pravakṣye – wytłumaczę.

yat — see, mis; akṣaram — silpi oṁ; veda-vidaḥ — „Vedasid" põhjalikult tundvad isikud; vadanti — ütlevad; viśanti — sisenevad; yat — milles; yatayaḥ — suured targad; vīta-rāgāḥ — loobumuslikus elukorralduses; yat — see, mis; icchantaḥ — ihaldades; brahmacaryam — tsölibaati; caranti — praktiseerivad; tat — seda; te — sulle; padam — olukorda; saṅgraheṇa — kokkuvõtlikult; pravakṣye — Ma selgitan.

Translation

Translation

Kształceni w Vedach, intonujący oṁkāra i będący wielkimi mędrcami w wyrzeczonym porządku życia – łączą się z Brahmanem. Kto pragnie takiej doskonałości, ten praktykuje celibat. Objaśnię ci teraz pokrótce ten proces, przezeń bowiem można osiągnąć zbawienie.

Suured, loobumuslikku elukorraldust järgivad targad, kes tunnevad põhjalikult „Vedasid" ja kordavad oṁkārat, sisenevad Brahmanisse. Ihaldades sellist täiuslikkust, praktiseeritakse tsölibaati. Ma selgitan sulle nüüd lühidalt protsessi, mille abil on võimalik saada lunastust.

Purport

Purport

ZNACZENIE:
 
Pan Śrī Kṛṣṇa polecił Arjunie praktykę ṣaṭ-cakra-yogi, w której umieszcza się powietrze życia pomiędzy brwiami. Biorąc to za pewnik, że Arjuna może nie wiedzieć jak praktykować ṣaṭ-cakra-yogę, Pan tłumaczy ten proces w następujących wersetach. Pan mówi, że Brahman, mimo iż jeden bez wtórego, posiada różne manifestacje i cechy. Dla impersonalistów szczególnie, akṣara, czy oṁ-kāra – sylaba oṁ – jest tożsama z Brahmanem. Kṛṣṇa wyjaśnia tutaj bezosobowego Brahmana, z którym łączą się mędrcy praktykujący wyrzeczony porządek życia.

Jumal Śrī Kṛṣṇa soovitas Arjunale praktiseerida ṣaṭ-cakra-joogat, milles joogi suunab eluõhu kulmude vahele. Olles kindel, et Arjuna ei tea, kuidas ṣaṭ-cakra-joogat praktiseerida, selgitab Jumal seda järgnevates värssides. Jumal ütleb, et ehkki Brahman on üks ja ainus, omab see erinevaid avaldumisi ja aspekte. Eriti impersonalistide jaoks on akṣara ehk oṁkāra (silp oṁ) Brahmaniga samane. Kṛṣṇa selgitab siin impersonaalse Brahmani olemust, millesse sisenevad loobumuslikku elukorraldust järgivad targad.

W wedyjskim systemie wiedzy, studenci od samego początku nauczani są w jaki sposób wibrować oṁ, uczą się o bezosobowym Brahmanie i praktykują całkowity celibat, mieszkając razem z mistrzem duchowym. W ten sposób realizują oni dwie cechy Brahmana. Jest to zasadnicza praktyka dla postępu studentów w życiu duchowym. Jednak w obecnych czasach takie życie w całkowitej brahmacaryi (pozostawanie w celibacie) nie jest w ogóle możliwe. Społeczna struktura świata zmieniła się tak bardzo, że nie ma możliwości praktykowania celibatu od początku życia studenckiego. W całym świecie jest wiele instytucji kształcących w różnych dziedzinach wiedzy, ale nie ma uznanej instytucji, w której studenci mogliby być szkoleni w zachowywaniu zasad brahmacaryi. Bez praktykowania celibatu bardzo trudno jest zrobić postęp w życiu duchowym. Dlatego Pan Caitanya zapowiedział, zgodnie z zaleceniami pism świętych dla tego wieku Kali, że za wyjątkiem intonowania świętego imienia Pana Kṛṣṇy: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, żaden inny proces realizacji Najwyższego nie jest możliwy.

Vedalike haridustavade kohaselt alustavad õpilased varases nooruses silbi oṁ kordamist ning omandavad vaimse õpetaja juures tsölibaati järgides teadmisi kõrgeimast impersonaalsest Brahmanist. Sel viisil teadvustavad nad Brahmani kahte aspekti. Niisugune praktika on õpilase vaimseks arenguks olemusliku tähtsusega, kuid hetkel pole sellise brahmacārī elu elamine (s.t. elamine vallaliselt ja tsölibaati järgides) kuidagi võimalik. Maailma sotsiaalne ülesehitus on sedavõrd muutunud, et ei ole võimalik praktiseerida tsölibaati õpilaselu algusest peale. Üle kogu maailma on rajatud erinevaid asutusi erinevate teadusharude uurimiseks, kuid pole ühtegi tunnustatud asutust, kus õpilastele õpetataks brahmacārī põhimõtteid. Tsölibaati järgimata on vaimses elus väga raske arengut saavutada. Seepärast teatas Jumal Caitanya, vastavalt pühakirjade juhendustele, et käesoleval kali ajastul ei ole Kõigekõrgema teadvustamine võimalik ühelgi teisel moel kui korrates Jumal Kṛṣṇa pühasid nimesid: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.