Skip to main content

TEKST 41

TEXT 41

Tekst

Texte

yoga-sannyasta-karmāṇaṁ
jñāna-sañchinna-saṁśayam
ātmavantaṁ na karmāṇi
nibadhnanti dhanañ-jaya
yoga-sannyasta-karmāṇaṁ
jñāna-sañchinna-saṁśayam
ātmavantaṁ na karmāṇi
nibadhnanti dhanañ-jaya

Synonyms

Synonyms

yoga – przez służbę oddania w karma-yodze; sannyasta – ten, który wyrzekł się; karmāṇam – owoców swych czynów; jñāna – przez wiedzę; sañchinna – przecięte; saṁśayam – wątpliwości; ātma-vantam – utwierdzony w sobie; na – nigdy; karmāṇi – praca; nibadhnanti – wiążą; dhanam-jaya – O zdobywco bogactw.

yoga: par le service de dévotion dans le karma-yoga; sannyasta: celui qui a abandonné; karmāṇam: les fruits de l’action; jñāna: par la connaissance; sañchinna: a coupé; saṁśayam: les doutes; ātma-vantam: situé dans le soi; na: jamais; karmāṇi: les actions; nibadhnanti: ne lient; dhanam-jaya: ô conquérant des richesses.

Translation

Translation

Kto działa w służbie oddania, wyrzekając się owoców swojej pracy, i którego wątpliwości zostały rozproszone przez wiedzę transcendentalną – ten rzeczywiście utwierdzony jest w sobie. Wskutek tego, o zdobywco bogactw, nie jest on związany przez reakcje pracy.

Celui dont le savoir spirituel a déraciné les doutes, et qui agit dans le service de dévotion en renonçant aux fruits de ses actes, est véritablement établi dans la conscience du soi. C’est pourquoi, ô conquérant des richesses, il n’est pas lié aux conséquences de ses actes.

Purport

Purport

ZNACZENIE:
 
Kto przestrzega instrukcji Bhagavad-gīty, tak jak nakazuje to Pan, ten – dzięki łasce wiedzy transcendentalnej – uwalnia się od wszelkich wątpliwości. Jako integralna cząstka Pana, posiadając pełną świadomość Kṛṣṇy, jest on już utwierdzony w samowiedzy. Wskutek tego czyn nie jest już dla niego przyczyną niewoli.

Celui qui suit les instructions de la Bhagavad-gītā, telles qu’elles furent données par le Seigneur en personne, verra ses doutes balayés par la puissance du savoir transcendantal. Partie intégrante de Dieu, pleinement conscient de Kṛṣṇa, il est déjà fixé dans la connaissance du soi et se situe au-delà des chaînes de l’action.