Skip to main content

TEXT 32

VERZ 32

Tekst

Besedilo

evaṁ bahu-vidhā yajñā
vitatā brahmaṇo mukhe
karma-jān viddhi tān sarvān
evaṁ jñātvā vimokṣyase
evaṁ bahu-vidhā yajñā
vitatā brahmaṇo mukhe
karma-jān viddhi tān sarvān
evaṁ jñātvā vimokṣyase

Synoniemen

Synonyms

evam — zo; bahu-vidhāḥ — verschillende soorten; yajñāḥ — offers; vitatāḥ — zijn verspreid; brahmaṇaḥ — van de Veda’s; mukhe — door de mond; karma-jān — voortgekomen uit activiteit; viddhi — je moet weten; tān — hen; sarvān — allemaal; evam — zo; jñātvā — wetend; vimokṣyase — je zult bevrijd worden.

evam – tako; bahu-vidhāḥ – razne vrste; yajñāḥ – žrtvovanj; vitatāḥ – razodete; brahmaṇaḥ – Ved; mukhe – skozi usta; karma-jān – porojena iz dela; viddhi – vedi; tān – nje; sarvān – vse; evam – tako; jñātvā – poznavajoč; vimokṣyase – boš osvobojen.

Vertaling

Translation

Al deze verschillende soorten offers worden door de Veda’s aanbevolen en hebben hun oorsprong in verschillende soorten activiteiten. Wanneer je ze als zodanig kent, zul je bevrijd worden.

Vsa ta raznovrstna žrtvovanja so priporočena v Vedah in izhajajo iz različnih vrst delovanja. To vedoč, boš dosegel osvoboditev.

Betekenisverklaring

Purport

Zoals hierboven besproken werd, worden er in de Veda’s verschillende soorten offers vermeld, die geschikt zijn voor mensen met verschillende soorten activiteiten. Omdat mensen zo volkomen in beslag worden genomen door de lichamelijke levensopvatting, zijn deze offers zo ingesteld dat iemand actief kan zijn met het lichaam, met de geest of met de intelligentie. Maar al deze activiteiten worden aanbevolen om uiteindelijk bevrijd te raken van het lichaam. Dit wordt hier bevestigd door de woorden uit de mond van de Heer Zelf.

Kot že rečeno, Vede za različne ljudi priporočajo različna žrtvovanja. Ker se ljudje povsem enačijo z materialnim telesom, so žrtvovanja taka, da jih je mogoče opravljati bodisi s telesom, bodisi z umom, ali z inteligenco. Namen vseh pa je, da človeka nazadnje osvobodijo telesa. V tem verzu Gospod to sam potrjuje.