Skip to main content

TEXT 36

TEXT 36

Tekstas

Texte

asaṁyatātmanā yogo
duṣprāpa iti me matiḥ
vaśyātmanā tu yatatā
śakyo ’vāptum upāyataḥ
asaṁyatātmanā yogo
duṣprāpa iti me matiḥ
vaśyātmanā tu yatatā
śakyo ’vāptum upāyataḥ

Synonyms

Synonyms

asaṁyata — nepažabotu; ātmanā — protu; yogaḥ — savęs pažinimas; duṣprāpaḥ — sunkiai pasiekiamas; iti — tokia; me — Mano; matiḥ — nuomonė; vaśya — suvaldytu; ātmanā — protu; tu — bet; yatatā — stengiantis; śakyaḥ — įmanomas; avāptum — pasiekti; upāyataḥ — atitinkamomis priemonėmis.

asaṁyata: débridé; ātmanā: avec le mental; yogaḥ: la réalisation spirituelle; duṣprāpaḥ: difficile à atteindre; iti: ainsi; me: Mon; matiḥ: opinion; vaśya: maîtrisé; ātmanā: avec le mental; tu: mais; yatatā: en s’efforçant; śakyaḥ: efficace; avāptum: à atteindre; upāyataḥ: par des moyens appropriés.

Translation

Translation

Savęs pažinimas sunkus darbas tam, kurio protas nepažabotas, tačiau suvaldžiusiam protą ir siekiančiam tikslo tinkamomis priemonėmis, sėkmė užtikrinta. Tokia Mano nuomonė.

S’il est malaisé pour qui n’a pas maîtrisé son mental de parvenir à la réalisation spirituelle, en revanche, la réussite est assurée pour qui le domine par des moyens appropriés. Telle est Ma pensée.

Purport

Purport

KOMENTARAS: Aukščiausiasis Dievo Asmuo skelbia, jog žmogui, atsisakančiam tinkamo gydymo – neleidžiančiam, kad protas atsižadėtų materialios veiklos – vargu ar pasiseks pažinti save. Bandyti praktikuoti yogą ir tuo pat metu galvoti apie materialius džiaugsmus – tai stengtis įžiebti ugnį, tuo pat metu liejant ugniavietę vandeniu. Yogos praktika nevaldant proto – tuščias laiko gaišimas. Tokia yogos parodija gal ir duos materialios naudos, bet ji beprasmė dvasinio pažinimo požiūriu. Todėl protą reikia valdyti nuolatos užimant jį transcendentine meilės tarnyste Viešpačiui. Jei žmogus neįsijungia į Kṛṣṇos sąmonę, jis negali tvirtai suimti į rankas proto. Kṛṣṇą įsisąmoninęs žmogus lengvai pasiekia yogos rezultatų be papildomų pastangų, tuo tarpu tas, kuris praktikuoja yogą neįsisąmoninęs Kṛṣṇos, nepatirs sėkmės.

Dieu, la Personne Suprême, affirme qu’il est pratiquement impossible de se réaliser spirituellement pour qui refuse de suivre le traitement susceptible de délivrer son mental de l’emprise matérielle. Pratiquer le yoga en continuant de penser aux plaisirs matériels s’avérera, en fin de compte, aussi vain qu’essayer d’allumer un feu en versant de l’eau dessus. La pratique du yoga dans laquelle le mental n’est pas maîtrisé n’est qu’une perte de temps. Au mieux en retirera-t-on des bienfaits matériels, mais pas le moindre bénéfice spirituel. Il faut donc dominer son mental en l’absorbant sans cesse dans le service d’amour du Seigneur, seule voie efficace et durable. Car le dévot de Kṛṣṇa jouit des fruits du yoga, sans avoir à suivre d’autre voie que celle de la dévotion. Les adeptes des autres yogas, au contraire, ne peuvent connaître le succès sans devenir conscients de Kṛṣṇa.