Skip to main content

TEXT 23

VERZ 23

Texte

Besedilo

śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṁ
prāk śarīra-vimokṣaṇāt
kāma-krodhodbhavaṁ vegaṁ
sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ
śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṁ
prāk śarīra-vimokṣaṇāt
kāma-krodhodbhavaṁ vegaṁ
sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ

Synonyms

Synonyms

śaknoti: est capable; iha eva: dans le corps actuel; yaḥ: celui qui; soḍhum: de tolérer; prāk: avant; śarīra: le corps; vimokṣaṇāt: d’abandonner; kāma: le désir; krodha: et la colère; udbhavam: nés des; vegam: impulsions; saḥ: il; yuktaḥ: dans le yoga; saḥ: il; sukhī: heureux; naraḥ: l’être humain.

śaknoti – zmore; iha eva – v zdajšnjem telesu; yaḥ – kdor; soḍhum – prenašati; prāk – preden; śarīra – telo; vimokṣaṇāt – zapusti; kāma – želje; krodha – in jeze; udbhavam – porojene iz; vegam – pobude; saḥ – on; yuktaḥ – v transu; saḥ – on; sukhī – srečen; naraḥ – človek.

Translation

Translation

Celui qui, avant de quitter son corps, parvient à tolérer les impulsions des sens et à juguler la force de la concupiscence et de la colère, est bien situé. Il est heureux en ce monde.

Kdor se nauči mirno prenašati pobude materialnih čutov ter obvlada želje in jezo še preden zapusti materialno telo, ima neomajno zavest in je srečen na tem svetu.

Purport

Purport

Celui qui désire résolument progresser sur le sentier de la réalisation spirituelle doit s’efforcer de maîtriser les forces qu’exercent sur lui ses sens matériels, telles les impulsions de la parole, de la colère, du mental, des organes génitaux, de l’estomac et de la langue. On donne à celui qui parvient à leur résister le nom de svāmī, ou gosvāmī. Le gosvāmī vit de façon réglée et s’abstient de répondre aux puissants désirs des sens. Quand ils sont inassouvis, les désirs matériels engendrent la colère qui agite le mental, les yeux et la poitrine. Il faut donc apprendre à les contrôler avant que ne vienne le moment de quitter le corps. Celui qui y parvient atteint la réalisation spirituelle et connaît le bonheur qu’elle procure. Il va du devoir du spiritualiste de tout faire pour triompher de la convoitise et de la colère.

Kdor želi stanovitno napredovati na poti samospoznavanja, mora obvladati zahteve materialnih čutov. Poznamo silo govora, jeze, uma, želodca, spolnih organov in jezika. Kdor obvlada čute in um, se imenuje gosvāmī ali svāmī. Gosvāmīji živijo po strogih pravilih in se odpovedujejo vsemu čutnemu uživanju. Nezadovoljene materialne želje so vzrok jeze, zaradi katere se pojavi nemir v umu, očeh in prsih. Preden zapustimo materialno telo, se moramo zato naučiti, kako take želje obvladati. Kdor to zmore, je že dosegel samospoznanje in s tem transcendentalno srečo. Dolžnost transcendentalista je, da si vztrajno prizadeva obvladati želje in jezo.