Word for Word Index
- tatra api
- incluso allí — Śrīmad-bhāgavatam 2.10.41
- tatra
- ahí — Bg. 8.24, Bg. 8.25, Bg. 11.13, Bg. 14.6, Bg. 18.16, Bg. 18.78, Śrīmad-bhāgavatam 1.2.23, Śrīmad-bhāgavatam 1.3.44, Śrīmad-bhāgavatam 1.13.32, Śrīmad-bhāgavatam 1.13.47, Śrīmad-bhāgavatam 1.19.8, Śrīmad-bhāgavatam 1.19.24, Śrīmad-bhāgavatam 1.19.25, Śrīmad-bhāgavatam 1.19.30, Śrīmad-bhāgavatam 2.2.2, Śrīmad-bhāgavatam 2.2.3, Śrīmad-bhāgavatam 2.2.3, Śrīmad-bhāgavatam 2.7.12, Śrīmad-bhāgavatam 2.9.7, Śrīmad-bhāgavatam 2.10.8, Śrīmad-bhāgavatam 2.10.9, Śrīmad-bhāgavatam 2.10.23
- después — Śrīmad-bhāgavatam 1.4.21, Śrīmad-bhāgavatam 1.9.45, Śrīmad-bhāgavatam 1.11.4-5, Śrīmad-bhāgavatam 1.17.1, Śrīmad-bhāgavatam 2.1.19
- después de eso — Śrīmad-bhāgavatam 1.7.51, Śrīmad-bhāgavatam 2.10.20, Śrīmad-bhāgavatam 2.10.28
- como consecuencia — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.49
- ahí (en Vaikuṇṭhaloka) — Śrīmad-bhāgavatam 2.9.15
- debido a — Śrīmad-bhāgavatam 2.9.23
- luego de eso — Śrīmad-bhāgavatam 2.10.18