ŚB 9.3.34

भुवो भारावताराय भगवान् भूतभावन: ।
अवतीर्णो निजांशेन पुण्यश्रवणकीर्तन: ॥ ३४ ॥
bhuvo bhārāvatārāya
bhagavān bhūta-bhāvanaḥ
avatīrṇo nijāṁśena
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ

Palabra por palabra

bhuvaḥdel mundo; bhāra-avatārāyapara disminuir la carga; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; bhūta-bhāvanaḥsiempre el bienqueriente de todas las entidades vivientes; avatīrṇaḥahora ha descendido; nija-aṁśenacon todo Su séquito, que es parte de Él; puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥa Él se Le adora con el sencillo método de escuchar y cantar, mediante el cual nos purificamos.

Traducción

El Señor Baladeva es la Suprema Personalidad de Dios. Quien escucha y canta acerca de Él, se purifica. Él es siempre el bienqueriente de todas las entidades vivientes; por esa razón, ha descendido con todo Su séquito para purificar el mundo entero y disminuir su carga.