ŚB 9.3.33

तद् गच्छ देवदेवांशो बलदेवो महाबल: ।
कन्यारत्नमिदं राजन् नररत्नाय देहि भो: ॥ ३३ ॥
tad gaccha deva-devāṁśo
baladevo mahā-balaḥ
kanyā-ratnam idaṁ rājan
nara-ratnāya dehi bhoḥ

Palabra por palabra

tatpor lo tanto; gacchadebes ir; deva-deva-aṁśaḥcuya porción plenaria es el Señor Viṣṇu; baladevaḥconocido con el nombre de Baladeva; mahā-balaḥel poderoso supremo; kanyā-ratnamtu hermosa hija; idamesta; rājan¡oh, rey!; nara-ratnāyaa la Suprema Personalidad de Dios, que es siempre joven; dehientrégale (en caridad); bhoḥ¡oh, rey!.

Traducción

¡Oh, rey!, ve de inmediato y ofrece tu hija al Señor Baladeva, que todavía está en el mundo. Él es muy poderoso. En verdad, es la Suprema Personalidad de Dios, cuya porción plenaria es el Señor Viṣṇu. Tu hija merece que Se la entregues en caridad.