ŚB 9.20.29

भरतस्य महत् कर्म न पूर्वे नापरे नृपा: ।
नैवापुर्नैव प्राप्स्यन्ति बाहुभ्यां त्रिदिवं यथा ॥ २९ ॥
bharatasya mahat karma
na pūrve nāpare nṛpāḥ
naivāpur naiva prāpsyanti
bāhubhyāṁ tridivaṁ yathā

Palabra por palabra

bharatasyade Mahārāja Bharata, el hijo de Mahārāja Duṣmanta; mahatmuy grandes, gloriosas; karmaactividades; nani; pūrveanteriormente; nani; aparedespués de ahora; nṛpāḥlos reyes como clase; nani; evaciertamente; āpuḥalcanzada; nani; evaciertamente; prāpsyantiobtendrán; bāhubhyāmcon la fuerza de sus brazos; tri-divamlos planetas celestiales; yathācomo.

Traducción

Del mismo modo que no se pueden alcanzar los planetas celestiales con la simple fuerza de los brazos (pues, ¿quién puede tocar los planetas celestiales con las manos?), tampoco se pueden imitar las maravillosas actividades de Mahārāja Bharata. Nadie en el pasado pudo realizar nada semejante, y nadie en el futuro podrá repetirlo.