ŚB 9.15.22

गृहीतो लीलया स्त्रीणां समक्षं कृतकिल्बिष: ।
माहिष्मत्यां सन्निरुद्धो मुक्तो येन कपिर्यथा ॥ २२ ॥
gṛhīto līlayā strīṇāṁ
samakṣaṁ kṛta-kilbiṣaḥ
māhiṣmatyāṁ sanniruddho
mukto yena kapir yathā

Palabra por palabra

gṛhītaḥfue arrestado por la fuerza; līlayācon gran facilidad; strīṇāmde las mujeres; samakṣamen presencia; kṛta-kilbiṣaḥactuando así como ofensor; māhiṣmatyāmen la ciudad de Māhiṣmatī; sanniruddhaḥfue apresado; muktaḥsoltado; yenapor quien (por Kārtavīryārjuna); kapiḥ yathācomo si de un mono se tratase.

Traducción

Rāvaṇa ofendió a Kārtavīryārjuna tratando de insultarle en presencia de las mujeres, pero Kārtavīryārjuna lo apresó con la facilidad con que se atrapa a un mono, y lo puso bajo custodia en la ciudad de Māhiṣmatī, para después soltarlo desdeñosamente.