ŚB 9.14.31

ते विसृज्योरणौ तत्र व्यद्योतन्त स्म विद्युत: ।
आदाय मेषावायान्तं नग्नमैक्षत सा पतिम् ॥ ३१ ॥
te visṛjyoraṇau tatra
vyadyotanta sma vidyutaḥ
ādāya meṣāv āyāntaṁ
nagnam aikṣata sā patim

Palabra por palabra

teellos, los gandharvas; visṛjyadespués de abandonar; uraṇaua los dos corderos; tatraen el lugar; vyadyotanta smailuminaron; vidyutaḥcon el brillo del relámpago; ādāyatomando en brazos; meṣaua los dos corderos; āyāntamregresar; nagnamdesnudo; aikṣatavio; Urvaśī; patima su esposo.

Traducción

Los gandharvas, después de soltar a los corderos, despidieron un resplandor intenso como el relámpago, iluminando así la casa de Purūravā. Urvaśī vio entonces a su esposo que regresaba con los corderos en brazos; sin embargo, estaba desnudo, de modo que se marchó.