ŚB 9.13.2

तं निर्वर्त्यागमिष्यामि तावन्मां प्रतिपालय ।
तूष्णीमासीद् गृहपति: सोऽपीन्द्रस्याकरोन्मखम् ॥ २ ॥
taṁ nirvartyāgamiṣyāmi
tāvan māṁ pratipālaya
tūṣṇīm āsīd gṛha-patiḥ
so ’pīndrasyākaron makham

Palabra por palabra

tamese sacrificio; nirvartyadespués de terminar; āgamiṣyāmiregresaré; tāvathasta ese momento; māma mí (a Vasiṣṭha); pratipālayaespera; tūṣṇīmen silencio; āsītpermaneció; gṛha-patiḥMahārāja Nimi; saḥél, Vasiṣṭha; apitambién; indrasyadel Señor Indra; akarotcelebró; makhamel sacrificio.

Traducción

«Volveré aquí cuando termine el yajña para Indra. Haz el favor de esperarme hasta entonces». Mahārāja Nimi guardó silencio, y Vasiṣṭha dio comienzo al sacrificio para Indra.