ŚB 9.13.1

श्रीशुक उवाच
निमिरिक्ष्वाकुतनयो वसिष्ठमवृतर्त्विजम् ।
आरभ्य सत्रं सोऽप्याह शक्रेण प्राग्वृतोऽस्मि भो: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
nimir ikṣvāku-tanayo
vasiṣṭham avṛtartvijam
ārabhya satraṁ so ’py āha
śakreṇa prāg vṛto ’smi bhoḥ

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; nimiḥel rey Nimi; ikṣvāku-tanayaḥel hijo de Mahārāja Ikṣvāku; vasiṣṭhamal gran sabio Vasiṣṭha; avṛtadesignó; ṛtvijamsumo sacerdote en el sacrificio; ārabhyacomenzar; satramel sacrificio; saḥél, Vasiṣṭha; apitambién; āhadijo; śakreṇapor el Señor Indra; prākantes; vṛtaḥ asmifui designado; bhoḥ¡oh, Mahārāja Nimi!.

Traducción

Śrīla Śukadeva Gosvāmī dijo: Tras dar comienzo a una celebración de sacrificios, Mahārāja Nimi, el hijo de Ikṣvāku, pidió al gran sabio Vasiṣṭha que aceptase la labor de sumo sacerdote. Vasiṣṭha, entonces, le contestó: «Mi querido Mahārāja Nimi, ya he aceptado ese mismo encargo en un sacrificio que celebra el Señor Indra».