ŚB 8.9.5

नूनं त्वं विधिना सुभ्रू: प्रेषितासि शरीरिणाम् ।
सर्वेन्द्रियमन:प्रीतिं विधातुं सघृणेन किम् ॥ ५ ॥
nūnaṁ tvaṁ vidhinā subhrūḥ
preṣitāsi śarīriṇām
sarvendriya-manaḥ-prītiṁ
vidhātuṁ saghṛṇena kim

Palabra por palabra

nūnamen verdad; tvam; vidhināpor la Providencia; su-bhrūḥ¡oh, Tú, la de hermosas cejas!; preṣitāenviada; asiciertamente has sido; śarīriṇāmde todas las entidades vivientes encarnadas; sarvatodos; indriyade los sentidos; manaḥy de la mente; prītimlo que es agradable; vidhātumpara administrar; sa-ghṛṇenapor Tu misericordia sin causa; kimacaso.

Traducción

¡Oh, hermosa muchacha de hermosas cejas!, en verdad ha sido la Providencia quien, por Su misericordia sin causa, Te ha enviado para complacer los sentidos y la mente de todos nosotros. ¿No es así?