ŚB 8.6.2

tenaiva sahasā sarve
devāḥ pratihatekṣaṇāḥ
nāpaśyan khaṁ diśaḥ kṣauṇīm
ātmānaṁ ca kuto vibhum

Palabra por palabra

tena evadebido a esto; sahasāde pronto; sarvetodos; devāḥlos semidioses; pratihata-īkṣaṇāḥcon la vista cegada; nano; apaśyanpodían ver; khamel cielo; diśaḥlas direcciones; kṣauṇīmla tierra; ātmānam catambién a ellos mismos; kutaḥy qué puede decirse de ver; vibhumal Señor Supremo.

Traducción

La refulgencia del Señor cegó por completo a todos los semidioses. No podían ver ni el cielo, ni las direcciones, ni la tierra; ni siquiera podían verse a sí mismos, y mucho menos al Señor, que Se encontraba ante ellos.