ŚB 8.17.11

श्रीशुक उवाच
अदित्यैवं स्तुतो राजन्भगवान्पुष्करेक्षण: ।
क्षेत्रज्ञ: सर्वभूतानामिति होवाच भारत ॥ ११ ॥
śrī-śuka uvāca
adityaivaṁ stuto rājan
bhagavān puṣkarekṣaṇaḥ
kṣetra-jñaḥ sarva-bhūtānām
iti hovāca bhārata

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; adityāpor Aditi; evamasí; stutaḥtras ser adorado; rājan¡oh, rey (Mahārāja Parīkṣit)!; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; puṣkara-īkṣaṇaḥcuyos ojos son como flores de loto; kṣetra-jñaḥla Superalma; sarva-bhūtānāmde todas las entidades vivientes; itiasí; haen verdad; uvācacontestó; bhārata¡oh, el mejor de la dinastía Bharata!.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey Parīkṣit, el mejor de la dinastía Bharata!, cuando fue así adorado por Aditi, el Señor de ojos de loto, la Superalma de todas las entidades vivientes, respondió con las siguientes palabras.