ŚB 7.10.43-44

प्रह्रादस्यानुचरितं महाभागवतस्य च ।
भक्तिर्ज्ञानं विरक्तिश्च याथार्थ्यं चास्य वै हरे: ॥ ४३ ॥
सर्गस्थित्यप्ययेशस्य गुणकर्मानुवर्णनम् ।
परावरेषां स्थानानां कालेन व्यत्ययो महान् ॥ ४४ ॥
prahrādasyānucaritaṁ
mahā-bhāgavatasya ca
bhaktir jñānaṁ viraktiś ca
yāthārthyaṁ cāsya vai hareḥ
sarga-sthity-apyayeśasya
guṇa-karmānuvarṇanam
parāvareṣāṁ sthānānāṁ
kālena vyatyayo mahān

Palabra por palabra

prahrādasyade Prahlāda Mahārāja; anucaritamcualidades (entendidas por leer o narrar sus actividades); mahā-bhāgavatasyadel gran devoto excelso; catambién; bhaktiḥservicio devocional a la Suprema Personalidad de Dios; jñānamconocimiento completo de la Realidad Trascendental (Brahman, Paramātmā y Bhagavān); viraktiḥrenunciación a la existencia material; catambién; yāthārthyamsolo para entender a cada uno de ellos perfectamente; cay; asyade esto; vaien verdad; hareḥsiempre con respecto a la Suprema Personalidad de Dios; sargade la creación; sthitimantenimiento; apyayay aniquilación; īśasyadel amo y señor (la Suprema Personalidad de Dios); guṇade las cualidades y opulencias trascendentales; karmay de las actividades; anuvarṇanamdescripción en concordancia con la sucesión discipular*; para-avareṣāmde diferentes tipos de entidades vivientes, conocidas como semidioses y demonios; sthānānāmde los diversos planetas o lugares en que se puede vivir; kālenaa su debido tiempo; vyatyayaḥla aniquilación de todo; mahānaunque muy grande.

Traducción

Esta narración describe las gloriosas cualidades del gran devoto Prahlāda Mahārāja, la firmeza de su servicio devocional, su conocimiento perfecto y su completo desapego de la contaminación material. También describe a la Suprema Personalidad de Dios como causa de la creación, el mantenimiento y la aniquilación. Prahlāda Mahārāja, en sus oraciones, ha descrito las cualidades trascendentales del Señor; también ha señalado que las moradas de los semidioses y los demonios, por mucha opulencia material de que gocen, quedan destruidas con una simple indicación del Señor.

Significado

En muchos pasajes del Śrīmad-Bhāgavatam se describen las características de diversos devotos en relación con el servicio del Señor. Esta Escritura védica recibe el nombre de Bhāgavatam porque trata de la Suprema Personalidad de Dios y de Sus devotos. Mediante el estudio del Śrīmad-Bhāgavatam, bajo la dirección del maestro espiritual genuino, se pueden entender perfectamente la ciencia de Kṛṣṇa, la naturaleza de los mundos material y espiritual, y el objetivo de la vida. Śrīmad-Bhāgavatam amalaṁ purāṇam. El Śrīmad-Bhāgavatam es la Escritura védica inmaculada, como ya hemos comentado al comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam. Por lo tanto, por el mero hecho de entender el Śrīmad-Bhāgavatam, se pueden comprender también la ciencia de las actividades de los devotos, las actividades de los demonios, la morada permanente y la morada temporal. Mediante el Śrīmad-Bhāgavatam se conoce todo a la perfección.