Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.10.41

Texto

ākhyātaṁ sarvam etat te
yan māṁ tvaṁ paripṛṣṭavān
damaghoṣa-sutādīnāṁ
hareḥ sātmyam api dviṣām

Palabra por palabra

ākhyātam — explicado; sarvam — todo; etat — esto; te — a ti; yat — todo lo que; mām — a mí; tvam — tú; paripṛṣṭavān — preguntado; damaghoṣa-suta-ādīnām — del hijo de Damaghoṣa (Śiśupāla) y otros; hareḥ — del Señor; sātmyam — los mismos rasgos corporales; api — incluso; dviṣām — aunque eran enemigos.

Traducción

Así pues, te he respondido a todo lo que me preguntaste acerca de que Śiśupāla y otros alcanzaran la salvación a pesar de ser enemigos del Señor.