ŚB 7.10.27

योऽसौ लब्धवरो मत्तो न वध्यो मम सृष्टिभि: ।
तपोयोगबलोन्नद्ध: समस्तनिगमानहन् ॥ २७ ॥
yo ’sau labdha-varo matto
na vadhyo mama sṛṣṭibhiḥ
tapo-yoga-balonnaddhaḥ
samasta-nigamān ahan

Palabra por palabra

yaḥla persona que; asauél (Hiraṇyakaśipu); labdha-varaḥque recibió la extraordinaria bendición; mattaḥde mí; na vadhyaḥno ser matado; mama sṛṣṭibhiḥpor ningún ser vivo creado por mí; tapaḥ-yoga-balapor austeridad, poder místico y fuerza; unnaddhaḥestando muy orgulloso de ello; samastatodos; nigamānlos mandamientos védicos; ahanpasó por alto, desobedeció.

Traducción

Yo concedí a ese demonio, Hiraṇyakaśipu, la bendición de que no sería matado por ningún ser vivo de mi creación. Con esa garantía y con la fuerza que obtuvo de sus austeridades y del poder místico, se volvió demasiado orgulloso y desobedeció todos los mandamientos védicos.