ŚB 7.1.13

अत्रैवोदाहृत: पूर्वमितिहास: सुरर्षिणा ।
प्रीत्या महाक्रतौ राजन् पृच्छतेऽजातशत्रवे ॥ १३ ॥
atraivodāhṛtaḥ pūrvam
itihāsaḥ surarṣiṇā
prītyā mahā-kratau rājan
pṛcchate ’jāta-śatrave

Palabra por palabra

atraen relación con esto; evaciertamente; udāhṛtaḥfue narrada; pūrvamhace tiempo; itihāsaḥuna vieja historia; sura-ṛṣiṇāpor el gran sabio Nārada; prītyācon alegría; mahā-kratauen el gran sacrificio rājasūya; rājan¡oh, rey!; pṛcchateal inquisitivo; ajāta-śatraveMahārāja Yudhiṣṭhira, que no tenía enemigos.

Traducción

¡Oh, rey!, hace tiempo, durante la celebración del sacrificio rājasūya de Mahārāja Yudhiṣṭhira, el gran sabio Nārada contestó a una pregunta suya narrando episodios históricos que muestran que la Suprema Personalidad de Dios siempre es imparcial, incluso cuando mata demonios. Nārada dio un ejemplo muy claro al respecto.

Significado

Este verso se refiere a que el Señor manifestó Su imparcialidad incluso cuando mató a Śiśupāla en el marco delrājasūya yajña celebrado por Mahārāja Yudhiṣṭhira.