ŚB 6.3.4

यमदूता ऊचु:
कति सन्तीह शास्तारो जीवलोकस्य वै प्रभो ।
त्रैविध्यं कुर्वत: कर्म फलाभिव्यक्तिहेतव: ॥ ४ ॥
yamadūtā ūcuḥ
kati santīha śāstāro
jīva-lokasya vai prabho
trai-vidhyaṁ kurvataḥ karma
phalābhivyakti-hetavaḥ

Palabra por palabra

yamadūtāḥ ūcuḥlos mensajeros de Yamarāja dijeron; katicuántos; santi hay; ihaen este mundo; śāstāraḥcontroladores o gobernantes; jīva-lokasyadel mundo material; vaien verdad; prabho¡oh, señor!; trai-vidhyambajo las tres modalidades de la naturaleza material; kurvataḥrealizar; karmaactividad; phalade los resultados; abhivyaktide la manifestación; hetavaḥcausas.

Traducción

Los yamadūtas dijeron: Querido señor nuestro, ¿cuántos controladores o gobernantes hay en el mundo material? Cuando se realizan actividades bajo la influencia de las tres modalidades de la naturaleza material [sattva-guṇa, rajo-guṇa y tamo-guṇa] ¿a cuántas causas responde la manifestación de sus resultados?

Significado

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura dice que los yamadūtas, los mensajeros de Yamarāja, estaban tan contrariados que fueron a su señor y, un tanto enojados, le preguntaron si había muchos señores además de él. Además, como habían sido vencidos sin que su señor pudiera protegerles, los yamadūtas se sentían inclinados a decir que no valía la pena seguir a su servicio. ¿Para qué servir a un amo poco poderoso, si al cumplir sus órdenes iban a ser vencidos?