ŚB 6.14.60

तयोर्विलपतो: सर्वे दम्पत्योस्तदनुव्रता: ।
रुरुदु: स्म नरा नार्य: सर्वमासीदचेतनम् ॥ ६० ॥
tayor vilapatoḥ sarve
dampatyos tad-anuvratāḥ
ruruduḥ sma narā nāryaḥ
sarvam āsīd acetanam

Palabra por palabra

tayoḥmientras los dos; vilapatoḥse lamentaban; sarvetodos; dam-patyoḥel rey, junto con su esposa; tat-anuvratāḥsus seguidores; ruruduḥlloraban y gemían; smaen verdad; narāḥlos varones; nāryaḥlas mujeres; sarvamtodo el reino; āsītquedaron; acetanamcasi inconscientes.

Traducción

Al escuchar los lamentos de los reyes, todos sus seguidores, hombres y mujeres, se unieron a su llanto. Debido a lo repentino de la desgracia, todos los ciudadanos del reino estaban al borde del desvanecimiento.