ŚB 6.14.59

श्रीशुक उवाच
विलपन्त्या मृतं पुत्रमिति चित्रविलापनै: ।
चित्रकेतुर्भृशं तप्तो मुक्तकण्ठो रुरोद ह ॥ ५९ ॥
śrī-śuka uvāca
vilapantyā mṛtaṁ putram
iti citra-vilāpanaiḥ
citraketur bhṛśaṁ tapto
mukta-kaṇṭho ruroda ha

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; vilapantyācon la mujer que se estaba lamentando; mṛtammuerto; putrampor el hijo; itiasí; citra-vilāpanaiḥcon muchos lamentos; citraketuḥel rey Citraketu; bhṛśammuy; taptaḥafligido; mukta-kaṇṭhaḥen voz alta; rurodalloraba; haen verdad.

Traducción

Śrī Śukadeva Gosvāmī continuó: En compañía de su esposa, que se lamentaba así por la muerte de su hijo, el rey Citraketu, profundamente apenado, lloraba y gemía con la boca abierta.