ŚB 6.12.30

वृत्रग्रस्तं तमालोक्य सप्रजापतय: सुरा: ।
हा कष्टमिति निर्विण्णाश्चुक्रुशु: समहर्षय: ॥ ३० ॥
vṛtra-grastaṁ tam ālokya
saprajāpatayaḥ surāḥ
hā kaṣṭam iti nirviṇṇāś
cukruśuḥ samaharṣayaḥ

Palabra por palabra

vṛtra-grastamtragado por Vṛtrāsura; tama él (a Indra); ālokyaver; sa-prajāpatayaḥcon el Señor Brahmā y otros prajāpatis; surāḥtodos los semidioses; ¡ay!; kaṣṭam¡qué desgracia!; itiasí; nirviṇṇāḥmuy apenados; cukruśuḥse lamentaron; sa-mahā-ṛṣayaḥcon los grandes sabios.

Traducción

Los semidioses, junto con Brahmā y otros prajāpatis y grandes personas santas, sintiendo un profundo pesar al ver que el demonio se había tragado a Indra, se lamentaban: «¡Ay!, ¡qué calamidad!, ¡qué calamidad!».