Word for Word Index
- bhṛtya-vitrāsa-hā asi
- Tú eres quien, por naturaleza, destruye los temores de Tus sirvientes — Śrīmad-bhāgavatam 10.3.28
- bandhu-hā
- asesino de hijos — Śrīmad-bhāgavatam 1.7.39
- uru-bhaya-hā
- aquel que vence grandes temores — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.14
- bhrātṛ-hā
- que has matado a mi hermano — Śrīmad-bhāgavatam 6.11.14
- asesino del hermano — Śrīmad-bhāgavatam 7.5.35
- el asesino de su hermano — Śrīmad-bhāgavatam 7.10.15-17
- el Señor Viṣṇu, que mató al hermano — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.12
- brahma-hā
- el que mata a un brāhmaṇa — Śrīmad-bhāgavatam 6.2.9-10
- que has matado a unbrāhmaṇa — Śrīmad-bhāgavatam 6.11.14
- la persona que ha matado a un brāhmaṇa — Śrīmad-bhāgavatam 6.13.8-9
- brahma-hā iva
- como el que mata a un brāhmaṇa — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.16
- sva-dharma-hā
- el que mata sus propios principios religiosos — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.15
- duḥkha-hā
- disminuyendo los sufrimientos. — Bg. 6.17
- disminuir los sufrimientos. — CC Antya-līlā 8.67-68
- guru-hā
- que has matado a tu guru — Śrīmad-bhāgavatam 6.11.14
- hā hanta
- ¡ay de Mí! — CC Madhya-līlā 2.58, CC Madhya-līlā 2.58
- kumāra-hā
- el asesino de príncipes — Śrīmad-bhāgavatam 1.7.18
- para-vīra-hā
- el que mata al guerrero oponente — Śrīmad-bhāgavatam 1.7.29
- que podía someter fácilmente a sus enemigos — Śrīmad-bhāgavatam 9.1.26
- aunque perfectamente capaz de castigar al enemigo — Śrīmad-bhāgavatam 9.2.8
- Paraśurāma, que podía matar a los héroes enemigos — Śrīmad-bhāgavatam 9.15.35-36
- putra-hā
- el asesino de tus hijos. — Śrīmad-bhāgavatam 1.7.38
- hā hā
- ¡oh!, ¡oh! — Śrīmad-bhāgavatam 4.4.28
- ¡ay! ¡ay! — Śrīmad-bhāgavatam 6.12.5
- ¡ay!, ¡ay! — Śrīmad-bhāgavatam 8.11.2
- ¡ay de Mí! — CC Madhya-līlā 2.65
- ¡oh! — CC Madhya-līlā 3.124, CC Antya-līlā 17.53
- ¡ay! — CC Madhya-līlā 23.29
- ¡ay! — CC Antya-līlā 17.60, CC Antya-līlā 17.60, CC Antya-līlā 17.60, CC Antya-līlā 17.60, CC Antya-līlā 17.60, CC Antya-līlā 17.60
- ārti-hā
- acabará con todos tus sufrimientos — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.51
- praṇata-ārti-hā
- que puede liberar a Sus devotos del mayor de los peligros — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.52
- tri-pura-hā
- el Señor Śiva — Śrīmad-bhāgavatam 4.17.13
- hā
- ¡ay! — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.15, Śrīmad-bhāgavatam 6.12.30, Śrīmad-bhāgavatam 9.10.26
- ¡oh! — CC Ādi-līlā 6.71
- ¡ay! — CC Madhya-līlā 11.8
- ¡ay de mí! — CC Antya-līlā 1.151, CC Antya-līlā 1.154
- «¡oh!» — CC Antya-līlā 3.58
- ¡oh! — CC Antya-līlā 19.35
- yaśaḥ-hā
- difamando a la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 6.5.38
- madhu-hā
- llamado Madhusūdana — Śrīmad-bhāgavatam 6.8.21