ŚB 5.23.6

पुनर्वसुपुष्यौ दक्षिणवामयो: श्रोण्योरार्द्राश्लेषे च दक्षिणवामयो: पश्चिमयो: पादयोरभिजिदुत्तराषाढे दक्षिणवामयोर्नासिकयोर्यथासङ्ख्यं श्रवणपूर्वाषाढे दक्षिणवामयोर्लोचनयोर्धनिष्ठा मूलं च दक्षिणवामयो: कर्णयोर्मघादीन्यष्ट नक्षत्राणि दक्षिणायनानि वामपार्श्ववङ्‌क्रिषु युञ्जीत तथैव मृगशीर्षादीन्युदगयनानि दक्षिणपार्श्ववङ्‌क्रिषु प्रातिलोम्येन प्रयुञ्जीत शतभिषाज्येष्ठे स्कन्धयोर्दक्षिणवामयोर्न्यसेत् ॥ ६ ॥
punarvasu-puṣyau dakṣiṇa-vāmayoḥ śroṇyor ārdrāśleṣe ca dakṣiṇa-vāmayoḥ paścimayoḥ pādayor abhijid-uttarāṣāḍhe dakṣiṇa-vāmayor nāsikayor yathā-saṅkhyaṁ śravaṇa-pūrvāṣāḍhe dakṣiṇa-vāmayor locanayor dhaniṣṭhā mūlaṁ ca dakṣiṇa-vāmayoḥ karṇayor maghādīny aṣṭa nakṣatrāṇi dakṣiṇāyanāni vāma-pārśva-vaṅkriṣu yuñjīta tathaiva mṛga-śīrṣādīny udagayanāni dakṣiṇa-pārśva-vaṅkriṣu prātilomyena prayuñjīta śatabhiṣā-jyeṣṭhe skandhayor dakṣiṇa-vāmayor nyaset.

Palabra por palabra

punarvasula estrella llamada Punarvasu; puṣyauy la estrella llamada Puṣyā; dakṣiṇa-vāmayoḥen el derecho e izquierdo; śroṇyoḥijada; ārdrāla estrella llamada Ārdrā; aśleṣela estrella llamada Aśleṣā; catambién; dakṣiṇa-vāmayoḥen el derecho e izquierdo; paścimayoḥdetrás; pādayoḥpies; abhijit-uttarāṣāḍhelas estrellas llamadas Abhijit y Uttarāṣāḍhā; dakṣiṇa-vāmayoḥen la derecha e izquierda; nāsikayoḥfosas nasales; yathā-saṅkhyamsiguiendo el orden numérico; śravaṇa-pūrvāṣāḍhelas estrellas llamadas Śravaṇā y Pūrvāṣāḍhā; dakṣiṇa-vāmayoḥen el derecho e izquierdo; locanayoḥojos; dhaniṣṭhā mūlam cay las estrellas llamadas Dhaniṣṭhā y Mūlā; dakṣiṇa-vāmayoḥen el derecho e izquierdo; karṇayoḥoídos; maghā-ādīnilas estrellas como Maghā; aṣṭa nakṣatrāṇiocho estrellas; dakṣiṇa-āyanānique señalan el rumbo sur; vāma-pārśvadel lado izquierdo; vaṅkriṣuen las costillas; yuñjītapueden situarse; tathā evade la misma manera; mṛga-śīrṣā-ādīnicomo Mṛgaśīrṣā; udagayanāniseñalando el rumbo norte; dakṣiṇa-pārśva-vaṅkriṣuen el lado derecho; prātilomyenaen orden inverso; prayuñjītapueden situarse; śatabhiṣāŚatabhiṣā; jyeṣṭheJyeṣṭhā; skandhayoḥen los dos hombros; dakṣiṇa-vāmayoḥderecho e izquierdo; nyasetdeben situarse.

Traducción

A la derecha y a la izquierda de donde estaría la cintura del Śiśumāra-cakra se encuentran las estrellas Punarvasu y Puṣyā. En sus pies derecho e izquierdo están Ārdrā y Aśleṣā, y en las ventanas derecha e izquierda de su nariz están Abhijit y Uttarāṣāḍhā; Śravaṇā y Pūrvāṣāḍhā están en sus ojos derecho e izquierdo, y Dhaniṣṭhā y Mūlā, en sus oídos derecho e izquierdo. Las ocho estrellas que señalan el rumbo sur, de maghā a anurādhā, están en las costillas izquierdas de su cuerpo, y las ocho estrellas que señalan el rumbo norte, de Mṛgaśīrṣā a Pūrvabhādra, están en las costillas del lado derecho. Śatabhiṣā y Jyeṣṭhā están en sus hombros derecho e izquierdo.