Text 20
VERSO 20
Texto
Texto
Palabra por palabra
Sinônimos
sā — ella; sūtvā — después de dar a luz; atha — a continuación; sutān — hijos; nava — nueve; anuvatsaram — año tras año; gṛhe — en el hogar; eva — ciertamente; apahāya — abandonando; pūrvacittiḥ — Pūrvacitti; bhūyaḥ — de nuevo; eva — ciertamente; ajam — al Señor Brahmā; devam — al semidiós; upatasthe — se dirigió.
sā — ela; sūtvā — após dar à luz; atha — depois disso; sutān — filhos; nava — nove; anuvatsaram — ano após ano; gṛhe — em casa; eva — decerto; apahāya — deixando; pūrvacittiḥ — Pūrvacitti; bhūyaḥ — novamente; eva — com certeza; ajam — o senhor Brahmā; devam — o semideus; upatasthe — aproximou-se de.
Traducción
Tradução
Pūrvacitti trajo al mundo nueve hijos, uno cada año; pero cuando hubieron crecido, regresó de nuevo al lugar en que vive el Señor Brahmā para adorarle, dejando a sus hijos en el hogar.
Pūrvacitti deu à luz esses nove filhos, um por ano, mas, depois que eles já estavam crescidos, ela os deixou em casa e novamente se aproximou do senhor Brahmā para adorá-lo.
Significado
Comentário
Hay muchos ejemplos de apsarās, ángeles celestiales, que descienden a la Tierra por orden de un semidiós superior, como el Señor Brahmā o el Señor Indra, y que, una vez cumplida su orden de casarse con alguien y tener hijos, regresan a sus hogares celestiales. Un ejemplo característico es Menakā, la mujer celestial que vino a tentar a Viśvāmitra Muni y que, después de ser madre de Śakuntalā, abandonó a su hija y a su esposo y regresó a los planetas celestiales. Pūrvacitti no permaneció para siempre con Mahārāja Āgnīdhra. Después de asistirle en los asuntos familiares, regresó con Brahmā para adorarlo de nuevo, abandonando a Mahārāja Āgnīdhra y a sus nueve hijos.
SIGNIFICADO—Há muitos casos de Apsarās, anjos celestiais, que vieram à Terra por ordem de um semideus superior como o senhor Brahmā ou o senhor Indra, obedeceram à ordem do semideus, casando-se com alguém e gerando filhos, e depois regressaram às suas moradas celestiais. Por exemplo, depois que Menakā, a mulher celestial que viera com a finalidade de iludir Viśvāmitra Muni, deu à luz a filha Śakuntalā, ela deixou a filha e o esposo e regressou aos planetas celestiais. Pūrvacitti não ficou a vida toda com Mahārāja Āgnīdhra. Após cooperarem em seus afazeres domésticos, ela deixou Mahārāja Āgnīdhra e todos os nove filhos e voltou para adorar o senhor Brahmā.