Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Texto

Текст

yathaihikāmuṣmika-kāma-lampaṭaḥ
suteṣu dāreṣu dhaneṣu cintayan
śaṅketa vidvān kukalevarātyayād
yas tasya yatnaḥ śrama eva kevalam
ятхаихика̄муш̣мика-ка̄ма-лампат̣ах̣
сутеш̣у да̄реш̣у дханеш̣у чинтаян
шан̇кета видва̄н кукалевара̄тяя̄д

яс тася ятнах̣ шрама ева кевалам

Palabra por palabra

Дума по дума

yathā — como; aihika — en la vida actual; amuṣmika — en la vida futura; kāma-lampaṭaḥ — una persona que está muy apegada a los deseos de disfrute corporal; suteṣu — los hijos; dāreṣu — la esposa; dhaneṣu — las riquezas; cintayan — pensando en; śaṅketa — siente temor; vidvān — la persona avanzada en el conocimiento espiritual; ku-kalevara — de este cuerpo, que está lleno de excremento y orina; atyayāt — por haber perdido; yaḥ — todo el que; tasya — sus; yatnaḥ — esfuerzos; śramaḥ — una pérdida de tiempo y energía; eva — ciertamente; kevalam — solamente.

ятха̄ – както; аихика – в сегашния живот; амуш̣мика – в бъдещия живот; ка̄ма-лампат̣ах̣ – човек, който е много привързан към похотливите си желания за телесни наслади; сутеш̣у – деца; да̄реш̣у – съпруга; дханеш̣у – богатство; чинтаян – мислейки за; шан̇кета – се бои; видва̄н – човек, напреднал в духовното знание; ку-калевара – на тялото, пълно с изпражнения и урина; атяя̄т – заради загубата; ях̣ – всеки; тася – неговите; ятнах̣ – усилия; шрамах̣ – загуба на време и енергия; ева – несъмнено; кевалам – само.

Traducción

Превод

Los materialistas suelen estar muy apegados a las comodidades corporales presentes y futuras, y debido a ello están siempre absortos en pensar en sus esposas, hijos y riquezas, y tienen miedo de abandonar el cuerpo, que está lleno de excremento y orina. Sin embargo, la persona ocupada en el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa debe estar libre de ese temor. De lo contrario, ¿de qué han servido sus esfuerzos en el estudio de los śāstras? No han sido más que una simple pérdida de tiempo.

Обикновено материалистите са много привързани към удобствата за тялото, които имат сега и които очакват за в бъдеще. Постоянно мислят за своите съпруги, деца и богатства и се боят да напуснат телата си, пълни с изпражнения и урина. И ако човекът, посветил се на Кр̣ш̣н̣а съзнание, също се бои от раздялата с тялото си, каква е ползата от усилията му за изучаване на ша̄стрите? Било е само напразно изгубено време.

Significado

Пояснение

El materialista, en el momento de la muerte, piensa en su esposa e hijos. Está absorto en pensar en cómo vivirán y en quién va a cuidar de ellos cuando él se vaya. Por consiguiente, nunca está dispuesto a abandonar el cuerpo, sino que, por el contrario, desea continuar viviendo en él para servir a la sociedad, la familia, los amigos, etc. Debemos, pues, practicar el sistema de yoga místico, a fin de desapegarnos de todas las relaciones corporales. Pero si, a pesar de practicar bhakti-yoga y estudiar todas las Escrituras védicas, sigue produciéndonos temor la idea de abandonar este cuerpo miserable, que es la causa de todos los sufrimientos, ¿de qué han servido todos nuestros intentos de avanzar en la vida espiritual? El secreto del éxito en la práctica delyoga es liberarse de los apegos corporales. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura dice: deha-smṛti nāhi yāra, saṁsāra-bandhana kāhāṅ tāra: La persona que, mediante la práctica, se ha liberado de las ansiedades y necesidades del cuerpo, ya no está en el plano de la vida condicionada. Se ha liberado del cautiverio que nos condiciona. La persona consciente de Kṛṣṇa debe dedicarse por completo a desempeñar sus deberes devocionales sin el menor apego material. Entonces tiene garantizada la liberación.

По време на смъртта материалистът мисли за своите деца и съпруга. Мисълта как ще живеят те и кой ще се грижи за тях без него, не му дава мира. Естествено той никога не е готов да напусне тялото си; винаги би предпочел да продължи живота в него и да служи на обществото, семейството, приятелите и пр. Ето защо с помощта на мистичната йога човек трябва да се освободи от телесните връзки. Ако някой въпреки заниманието с бхакти йога и изучаването на ведическите произведения се страхува да се раздели с низшето си тяло– причината за всичките му страдания – какъв е смисълът от неговите опити да напредва в духовния живот? Тайната на успеха в йога е отказът от телесните привързаности. Шрӣла Нароттама да̄са Т̣ха̄кура казва: деха-смр̣ти на̄хи я̄ра, сам̇са̄ра-бандхана ка̄ха̄н̇ та̄ра – който с практика се е издигнал над телесните нужди и тревоги, вече не е обусловен. Той се е измъкнал от материалното робство. Личността в Кр̣ш̣н̣а съзнание трябва всеотдайно да практикува предано служене без материална привързаност. Тогава освобождението е сигурно.