Skip to main content

Text 61

VERSO 61

Texto

Texto

payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā
dāntā rukma-paricchadāḥ
āsanāni mahārhāṇi
yatra raukmā upaskarāḥ
payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā
dāntā rukma-paricchadāḥ
āsanāni mahārhāṇi
yatra raukmā upaskarāḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

payaḥ — leche; phena — espuma; nibhāḥ — como; śayyāḥ — ropa de cama; dāntāḥ — hechas de marfil; rukma — de oro; paricchadāḥ — con adornos; āsanāni — asientos; mahā-arhāṇi — muy valiosos; yatra — donde; raukmāḥ — de oro; upaskarāḥ — mobiliario.

payaḥ — leite; phena — espuma; nibhāḥ — como; śayyāḥ — roupa de cama; dāntāḥ — feitas de marfim; rukma — dourado; paricchadāḥ — com embelezamento; āsanāni — assentos; mahā-arhāṇi — muito valiosos; yatra — onde; raukmāḥ — dourados; upaskarāḥ — móveis.

Traducción

Tradução

En el palacio, la ropa de cama era muy suave, y las sábanas, tan blancas como la espuma de la leche. Las camas eran de marfil con adornos de oro; las sillas, bancos y demás asientos y muebles, eran de oro.

A roupa de cama do palácio era branca como a espuma do leite e muito macia. As armações de cama eram feitas de marfim com embelezamento de ouro, e as cadeiras, bancos e outros assentos e móveis eram feitos de ouro.