Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Texto

Текст

yavasaṁ jagdhy anudinaṁ
naiva dogdhy audhasaṁ payaḥ
tasyām evaṁ hi duṣṭāyāṁ
daṇḍo nātra na śasyate
явасам̇ джагдхй анудинам̇
наива догдхй аудхасам̇ паях̣
тася̄м евам̇ хи душ̣т̣а̄я̄м̇
дан̣д̣о на̄тра на шасяте

Palabra por palabra

Дума по дума

yavasam — hierba verde; jagdhi — comes; anudinam — diariamente; na — nunca; eva — ciertamente; dogdhi — produces; audhasam — en la ubre; payaḥ — leche; tasyām — cuando una vaca; evam — de este modo; hi — ciertamente; duṣṭāyām — siendo ofensiva; daṇḍaḥ — castigo; na — no; atra — aquí; na — no; śasyate — se aconseja.

явасам – зелена трева; джагдхи – пасеш; анудинам – всеки ден; на – никога; ева – несъмнено; догдхи – даваш; аудхасам – във вимето; паях̣ – мляко; тася̄м – когато кравата; евам – така; хи – несъмнено; душ̣т̣а̄я̄м – върши оскърбления; дан̣д̣ах̣ – наказание; на – не; атра – тук; на – не; шасяте – е препоръчително.

Traducción

Превод

Aunque comes hierba verde cada día, no llenas tus ubres con leche para que nosotros podamos utilizarla. Por lo tanto, aunque hayas adoptado la forma de una vaca, no puede decirse que no merezcas el castigo, pues estás cometiendo ofensas intencionadamente.

Въпреки че всеки ден пасеш зелена трева, ти не пълниш своето виме и ние не можем да използваме млякото ти. И тъй като преднамерено вършиш това оскърбление, не можем да кажем, че не заслужаваш наказание само защото си се превърнала в крава.

Significado

Пояснение

La vaca come pasto verde, y llena sus ubres con leche suficiente como para que los vaqueros puedan ordeñarla. La finalidad de los yajñas (sacrificios) es que haya suficientes nubes que derramen agua sobre la Tierra. La palabra payaḥ puede referirse tanto a la leche como al agua. Siendo uno de los semidioses, el planeta Tierra recibía su parte de los yajñas, es decir, estaba comiendo hierba verde, pero a cambio no producía suficientes cereales, o lo que es lo mismo, no llenaba sus ubres de leche. Por lo tanto, esa ofensa justificaba el castigo con que la amenazaba Pṛthu Mahārāja.

Когато кравата пасе зелена трева из пасищата, тя пълни вимето си с мляко и пастирът може да я издои. Ягите (жертвоприношенията) се извършват, за да има достатъчно облаци, които да напояват земята с дъжд. Думата паях̣ може да значи както „мляко“, така и „вода“. Като една от полубогините, Земята получавала своя дял от ягите, затова тук е сравнена с крава, която пасе зелена трева. В замяна обаче тя не раждала достатъчно зърно, т.е. вимето ѝ не се пълнело с мляко. Ето защо Пр̣тху Маха̄ра̄джа бил напълно прав, когато я заплашил, че ще я накаже за неподчинението ѝ.