Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.10.20

Texto

hatāvaśiṣṭā itare raṇājirād
rakṣo-gaṇāḥ kṣatriya-varya-sāyakaiḥ
prāyo vivṛkṇāvayavā vidudruvur
mṛgendra-vikrīḍita-yūthapā iva

Palabra por palabra

hata-avaśiṣṭāḥ—el resto de los soldados, los que no murieron; itare—otros; raṇa-ajirāt—del campo de batalla; rakṣaḥ-gaṇāḥ—los yakṣas; kṣatriya-varya—del más grande de los kṣatriyas (guerreros); sāyakaiḥ—por las flechas; prāyaḥ—en su mayor parte; vivṛkṇa—despedazados; avayavāḥ—los miembros de sus cuerpos; vidudruvuḥ—huyeron; mṛgendra—por un león; vikrīḍita—derrotados; yūthapāḥ—elefantes; iva—como.

Traducción

Los yakṣas que, de una u otra forma, se salvaron de la muerte, comenzaron a huir como elefantes derrotados por un león, con sus cuerpos mutilados por las flechas del gran guerrero Dhruva Mahārāja.