ŚB 3.20.48

येऽहीयन्तामुत: केशा अहयस्तेऽङ्ग जज्ञिरे ।
सर्पा: प्रसर्पत: क्रूरा नागा भोगोरुकन्धरा: ॥ ४८ ॥
ye ’hīyantāmutaḥ keśā
ahayas te ’ṅga jajñire
sarpāḥ prasarpataḥ krūrā
nāgā bhogoru-kandharāḥ

Palabra por palabra

yeel cual; ahīyantadesprendidos; amutaḥde aquel; keśāḥcabellos; ahayaḥserpientes; teellos; aṅga¡oh, querido Vidura!; jajñirenacieron como; sarpāḥserpientes; prasarpataḥdel cuerpo reptante; krūrāḥenvidiosas; nāgāḥcobras; bhogacon capuchas; urugrandes; kandharāḥcuyos cuellos.

Traducción

¡Oh, querido Vidura!, los cabellos que se desprendieron de aquel cuerpo se transformaron en serpientes, y mientras todavía se arrastraba con las manos y los pies contraídos, de él brotaron feroces serpientes y nāgas de capucha desplegada.