Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.20.48

Texto

ye ’hīyantāmutaḥ keśā
ahayas te ’ṅga jajñire
sarpāḥ prasarpataḥ krūrā
nāgā bhogoru-kandharāḥ

Palabra por palabra

ye—el cual; ahīyanta—desprendidos; amutaḥ—de aquel; keśāḥ—cabellos; ahayaḥ—serpientes; te—ellos; aṅga—¡oh, querido Vidura!; jajñire—nacieron como; sarpāḥ—serpientes; prasarpataḥ—del cuerpo reptante; krūrāḥ—envidiosas; nāgāḥ—cobras; bhoga—con capuchas; uru—grandes; kandharāḥ—cuyos cuellos.

Traducción

¡Oh, querido Vidura!, los cabellos que se desprendieron de aquel cuerpo se transformaron en serpientes, y mientras todavía se arrastraba con las manos y los pies contraídos, de él brotaron feroces serpientes y nāgas de capucha desplegada.