Skip to main content

Text 14

VERSO 14

Texto

Texto

sa viditvātmajānāṁ no
bhāvaṁ santāna-bhāvanaḥ
trayodaśādadāt tāsāṁ
yās te śīlam anuvratāḥ
sa viditvātmajānāṁ no
bhāvaṁ santāna-bhāvanaḥ
trayodaśādadāt tāsāṁ
yās te śīlam anuvratāḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

saḥ — Dakṣa; viditvā — entendiendo; ātma-jānām — de las hijas; naḥ — nuestra; bhāvam — indicación; santāna — hijas; bhāvanaḥ — bienqueriente; trayodaśa — trece; adadāt — entregó; tāsām — de todas ellas; yāḥ — aquellas que son; te — tuyas; śīlam — comportamiento; anuvratāḥ — completamente fieles.

saḥ — Dakṣa; viditvā — compreendendo; ātma-jānām — das filhas; naḥ — nossa; bhāvam — indicação; santāna — filhas; bhāvanaḥ — benquerente; trayodaśa — treze; adadāt — deu a mão; tāsām — de todas elas; yāḥ — aquelas que são; te — tuas; śīlam — comportamento; anuvratāḥ — todas fiéis.

Traducción

Tradução

Nuestro bienqueriente padre, Dakṣa, tras conocer nuestras intenciones, te entregó trece de sus hijas, y, desde entonces, todas hemos sido fieles.

Dakṣa, nosso pai e benquerente, após conhecer nossas intenções, deu a mão de treze de suas filhas a ti, e desde então nós todas temos sido fiéis.

Significado

Comentário

Por lo general, las hijas eran demasiado tímidas como para expresar sus opiniones ante su padre; pero el padre, para enterarse de los propósitos de las hijas, se valdría de alguna otra persona, como por ejemplo una abuela a la que las nietas pudiesen acercarse abiertamente. El rey Dakṣa recolectó los pareceres de sus hijas y, en consecuencia, entregó trece a Kaśyapa. Cada una de las hermanas de Diti tenía hijos ya. Por lo tanto, puesto que era igual de fiel al mismo esposo, ¿por qué iba ella a quedarse sin hijos?

De um modo geral, as filhas eram demasiadamente recatadas para expressar suas opiniões diante do pai, mas o pai costumava aceitar as intenções das filhas através de outra pessoa, tal como a avó, a quem as netas tinham livre acesso. O rei Dakṣa apurou as opiniões de suas filhas e assim deu a mão das treze a Kaśyapa. Todas as irmãs de Diti eram mães. Portanto, como ela era igualmente fiel ao mesmo esposo, por que deveria permanecer sem filhos?