Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.14.14

Текст

са видитва̄тмаджа̄на̄м̇ но
бха̄вам̇ санта̄на-бха̄ванах̣
трайодаш́а̄дада̄т та̄са̄м̇
йа̄с те ш́ӣлам ануврата̄х̣

Пословный перевод

сах̣ — Дакша; видитва̄ — узнав; а̄тма-джа̄на̄м — дочерей; нах̣ — наш; бха̄вам — знак; санта̄на — детей; бха̄ванах̣ — доброжелатель; трайодаш́а — тринадцать; адада̄т — отдал; та̄са̄м — из всех; йа̄х̣ — те, кто; те — тебе; ш́ӣлам — в поведении; ануврата̄х̣ — верны.

Перевод

Узнав о нашем выборе и желая нам блага, наш отец Дакша отдал тринадцать своих дочерей тебе в жены, и с тех пор мы все храним тебе верность.

Комментарий

Как правило, дочери были слишком застенчивы, чтобы прямо назвать отцу своего избранника; отец обычно узнавал о выборе дочери от кого-то другого, например, от бабушки, с которой внучки чувствовали себя более свободно. Узнав желания своих дочерей, царь Дакша отдал тринадцать из них мудрецу Кашьяпе. Каждая из сестер Дити уже стала матерью. И если Дити была так же верна своему мужу, как все остальные его жены, то почему она должна была оставаться бездетной?