ŚB 3.14.1

श्रीशुक उवाच
निशम्य कौषारविणोपवर्णितां
हरे: कथां कारणसूकरात्मन: ।
पुन: स पप्रच्छ तमुद्यताञ्जलि-
र्न चातितृप्तो विदुरो धृतव्रत: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
niśamya kauṣāraviṇopavarṇitāṁ
hareḥ kathāṁ kāraṇa-sūkarātmanaḥ
punaḥ sa papraccha tam udyatāñjalir
na cātitṛpto viduro dhṛta-vrataḥ

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī; niśamyatras escuchar; kauṣāraviṇāpor el sabio Maitreya; upavarṇitāmdescritas; hareḥde la Personalidad de Dios; kathāmnarraciones; kāraṇapor el motivo de levantar la Tierra; sūkara-ātmanaḥde la encarnación jabalí; punaḥde nuevo; saḥél; papracchapreguntó; tama él (Maitreya); udyata-añjaliḥcon las manos juntas; nanunca; catambién; ati-tṛptaḥmuy satisfecho; viduraḥVidura; dhṛta-vrataḥtomado un voto.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī dijo: Tras escuchar del gran sabio Maitreya la historia de la encarnación Varāha del Señor, Vidura, que había hecho un voto, le rogó con las manos juntas que por favor narrase más actividades trascendentales del Señor, pues él [Vidura] no se sentía todavía satisfecho.