ŚB 10.5.21

तं द‍ृष्ट्वा सहसोत्थाय देह: प्राणमिवागतम् ।
प्रीत: प्रियतमं दोर्भ्यां सस्वजे प्रेमविह्वल: ॥ २१ ॥
taṁ dṛṣṭvā sahasotthāya
dehaḥ prāṇam ivāgatam
prītaḥ priyatamaṁ dorbhyāṁ
sasvaje prema-vihvalaḥ

Palabra por palabra

tama él (a Vasudeva); dṛṣṭvāal ver; sahasāde pronto; utthāyalevantándose; dehaḥel mismo cuerpo; prāṇamla vida; ivacomo si; āgatamhubiera regresado; prītaḥtan complacido; priya-tamama su querido hermano y amigo; dorbhyāmcon sus dos brazos; sasvajeabrazó; prema-vihvalaḥrebosante de amor y afecto.

Traducción

Al saber que Vasudeva había venido a verle, Nanda Mahārāja estaba rebosante de amor y afecto, tan complacido como si su cuerpo hubiese vuelto a la vida. Al ver a Vasudeva, que se presentó de pronto ante él, se levantó y le estrechó entre sus brazos.

Significado

Nanda Mahārāja era mayor que Vasudeva. Por esa razón, Nanda Mahārāja abrazó a Vasudeva, y este le ofreció namaskāra.