Text 46
Text 46
Texto
Text
lokān āśiṣa eva ca
hanti śreyāṁsi sarvāṇi
puṁso mahad-atikramaḥ
lokān āśiṣa eva ca
hanti śreyāṁsi sarvāṇi
puṁso mahad-atikramaḥ
Palabra por palabra
Synonyms
āyuḥ — la duración de la vida; śriyam — la belleza; yaśaḥ — la fama; dharmam — la religión; lokān — la elevación a planetas superiores; āśiṣaḥ — las bendiciones; eva — en verdad; ca — también; hanti — destruye; śreyāṁsi — mercedes; sarvāṇi — todas; puṁsaḥ — de una persona; mahat-atikramaḥ — pecando contra grandes personalidades.
āyuḥ — the duration of life; śriyam — beauty; yaśaḥ — fame; dharmam — religion; lokān — elevation to higher planets; āśiṣaḥ — blessings; eva — indeed; ca — also; hanti — destroys; śreyāṁsi — benedictions; sarvāṇi — all; puṁsaḥ — of a person; mahat-atikramaḥ — trespassing against great personalities.
Traducción
Translation
Mi querido rey, el hombre que persigue a las grandes almas perderá todo lo que haya recibido en forma de longevidad, belleza, fama, religión, bendiciones y elevación a los planetas superiores.
My dear King, when a man persecutes great souls, all his benedictions of longevity, beauty, fame, religion, blessings and promotion to higher planets will be destroyed.
Significado
Purport
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Atrocities of King Kaṁsa.”
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Atrocities of King Kaṁsa.”