Text 46
Text 46
Devanagari
Devanagari
हन्ति श्रेयांसि सर्वाणि पुंसो महदतिक्रम: ॥ ४६ ॥
Text
Texto
lokān āśiṣa eva ca
hanti śreyāṁsi sarvāṇi
puṁso mahad-atikramaḥ
lokān āśiṣa eva ca
hanti śreyāṁsi sarvāṇi
puṁso mahad-atikramaḥ
Synonyms
Palabra por palabra
āyuḥ — the duration of life; śriyam — beauty; yaśaḥ — fame; dharmam — religion; lokān — elevation to higher planets; āśiṣaḥ — blessings; eva — indeed; ca — also; hanti — destroys; śreyāṁsi — benedictions; sarvāṇi — all; puṁsaḥ — of a person; mahat-atikramaḥ — trespassing against great personalities.
āyuḥ — la duración de la vida; śriyam — la belleza; yaśaḥ — la fama; dharmam — la religión; lokān — la elevación a planetas superiores; āśiṣaḥ — las bendiciones; eva — en verdad; ca — también; hanti — destruye; śreyāṁsi — mercedes; sarvāṇi — todas; puṁsaḥ — de una persona; mahat-atikramaḥ — pecando contra grandes personalidades.
Translation
Traducción
My dear King, when a man persecutes great souls, all his benedictions of longevity, beauty, fame, religion, blessings and promotion to higher planets will be destroyed.
Mi querido rey, el hombre que persigue a las grandes almas perderá todo lo que haya recibido en forma de longevidad, belleza, fama, religión, bendiciones y elevación a los planetas superiores.
Purport
Significado
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Atrocities of King Kaṁsa.”
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Atrocities of King Kaṁsa.”