Skip to main content

Text 14

Sloka 14

Texto

Verš

sūta uvāca
dvāpare samanuprāpte
tṛtīye yuga-paryaye
jātaḥ parāśarād yogī
vāsavyāṁ kalayā hareḥ
sūta uvāca
dvāpare samanuprāpte
tṛtīye yuga-paryaye
jātaḥ parāśarād yogī
vāsavyāṁ kalayā hareḥ

Palabra por palabra

Synonyma

sūtaḥ — Sūta Gosvāmī; uvāca — dijo; dvāpare — en el segundo milenio; samanuprāpte — en el momento del advenimiento de; tṛtīye — tercer; yuga — milenio; paryaye — en el lugar de; jātaḥ — fue engendrado; parāśarāt — por Parāśara; yogī — el gran sabio; vāsavyām — en el vientre de la hija de Vasu; kalayā — en la porción plenaria; hareḥ — de la Personalidad de Dios.

sūtaḥ — Sūta Gosvāmī; uvāca — řekl; dvāpare — ve druhém věku; samanuprāpte — při příchodu; tṛtīye — třetí; yuga — věk; paryaye — na místě; jātaḥ — byl zplozen; parāśarāt — Parāśarou; yogī — velký mudrc; vāsavyām — v lůně dcery Vasua; kalayā — v úplné části; hareḥ — Osobnosti Božství.

Traducción

Překlad

Sūta Gosvāmī dijo: Cuando el segundo milenio se superpuso sobre el tercero, nació el gran sabio [Vyāsadeva], engendrado por Parāśara en el vientre de Satyavatī, la hija de Vasu.

Sūta Gosvāmī řekl: V době překrytí druhého a třetího věku se v lůně Satyavatī, dcery Vasua, narodil Parāśarovi velký mudrc (Vyāsadeva).

Significado

Význam

Existe un orden cronológico que siguen los cuatro milenios, es decir, Satya, Dvāpara, Tretā y Kali. Pero a veces ocurre una superposición. Durante el régimen de Vaivasvata Manu ocurrió una superposición en la vigésima octava rotación de los cuatro milenios, y el tercer milenio apareció antes que el segundo. En ese preciso milenio desciende también el Señor Śrī Kṛṣṇa, y por esa razón se presentó cierta alteración en particular. La madre del gran sabio fue Satyavatī, la hija de Vasu (pescador), y el padre fue el gran Parāśara Muni. Esa es la historia del nacimiento de Vyāsadeva. Cada milenio se divide en tres períodos, y cada período se denomina sandhyā. Vyāsadeva apareció en el tercer sandhyā de esa era en particular.

Průběh čtyř věků, tedy Satya, Dvāpara, Tretā a Kali, je přesně chronologický. Přesto se stává, že se dva věky překryjí. Za vlády Vaivasvaty Manua se překryl dvacátý osmý cyklus čtyř věků, a třetí věk předcházel druhému. V tomto daném věku se také zjevuje Pán Śrī Kṛṣṇa, což vysvětluje určitou změnu, která nastala. Matkou velkého mudrce byla Satyavatī, dcera Vasua (rybáře), a jeho otcem byl veliký Parāśara Muni. To je historie narození Vyāsadeva. Každý věk je rozdělen na tři období, kterým se říká sandhyā. Vyāsadeva se zjevil v třetí sandhye zde uvedeného věku.