Skip to main content

Text 50

ТЕКСТ 50

Texto

Текст

niṣpāditaṁ deva-kṛtyam
avaśeṣaṁ pratīkṣate
tāvad yūyam avekṣadhvaṁ
bhaved yāvad iheśvaraḥ
ниш̣па̄дитам̇ дева-кр̣тям
авашеш̣ам̇ пратӣкш̣ате

та̄вад йӯям авекш̣адхвам̇
бхавед я̄вад ихешварах̣

Palabra por palabra

Дума по дума

niṣpāditam — realizado; deva-kṛtyam — lo que había de hacerse en el nombre de los semidioses; avaśeṣam — el resto; pratīkṣate — siendo esperado; tāvat — hasta ese momento; yūyam — ustedes, todos los Pāṇḍavas; avekṣadhvam — observen y aguarden; bhavet — han de; yāvat — mientras; iha — en este mundo; īśvaraḥ — el Señor Supremo.

ниш̣па̄дитам – извърши; дева-кр̣тям – това, което трябвало да се направи за полубоговете; авашеш̣ам – почивка; пратӣкш̣ате – очаквана; та̄ват – до този момент; йӯям – всички вие, Па̄н̣д̣авите; авекш̣адхвам – гледайте и чакайте; бхавет – нека; я̄ват – докато; иха – в този свят; ӣшварах̣ – Върховният Бог.

Traducción

Превод

El Señor ya ha cumplido Sus deberes para ayudar a los semidioses, y está esperando el resto. Ustedes los Pāṇḍavas, han de aguardar mientras el Señor esté aquí en la Tierra.

Богът вече направи всичко, което бе необходимо, за да помогне на полубоговете, и сега настъпва почивката му. Вие, Па̄н̣д̣авите, можете да почакате, докато Той се намира на Земята.

Significado

Пояснение

El Señor desciende de Su morada (Kṛṣṇaloka), el planeta más elevado del cielo espiritual, con el fin de ayudar a los semidioses administradores de este mundo material cuando están sumamente afligidos por los asuras, que no solo envidian al Señor, sino también a Sus devotos. Como se refirió anteriormente, los seres vivientes condicionados se ponen en contacto con la influencia material por su propia elección, llevados por un fuerte deseo de enseñorearse de los recursos del mundo material y volverse señores de imitación de todo lo que ven. Todo el mundo está tratando de volverse un Dios de imitación; hay una feroz competencia entre esos dioses de imitación, y a esos competidores por lo general se les conoce como asuras. Cuando en el mundo hay demasiados asuras, se vuelve un infierno para aquellos que son devotos del Señor. Debido al aumento de los asuras, las masas, que generalmente son devotas del Señor por naturaleza, y los devotos puros del Señor, entre ellos los semidioses de los planetas superiores, le oran al Señor pidiéndole alivio, y el Señor, o bien desciende personalmente desde Su morada, o designa a alguno de Sus devotos para restaurar la caída condición de la sociedad humana, o incluso de la sociedad animal. Esos trastornos ocurren no solo en la sociedad humana, sino también entre los animales, las aves u otros seres vivos, entre ellos los semidioses de los planetas superiores. El Señor Kṛṣṇa descendió personalmente para destruir a asuras tales como Kaṁsa, Jarāsandha y Śiśupāla, y durante el reinado de Mahārāja Yudhiṣṭhira casi todos los asuras fueron matados por el Señor. Ahora, Él estaba esperando la aniquilación de Su propia dinastía, denominada la Yadu-vaṁśa, que apareció en este mundo por Su voluntad. Él quería llevárselos antes de Su propia partida para Su morada eterna. Nārada, al igual que Vidura, no reveló la inminente aniquilación de la dinastía Yadu, pero indirectamente le insinuó al rey y a sus hermanos que aguardaran hasta que el incidente hubiera ocurrido y el Señor partiera.

Когато асурите, завиждащи не само на Бога, но и на преданите му, започнат да причиняват на управляващите полубогове големи неприятности, Богът слиза в материалния свят от Кр̣ш̣н̣алока, своята обител, най-висшата планета в духовното небе, за да помогне на полубоговете. Както се каза по-горе, обусловените живи същества влизат в контакт с материята по собствен избор, водени от силното си желание да господстват над богатствата на материалния свят и да бъдат господари на всичко, което съзират. Всеки се опитва да подражава на Бога. Между тези мними богове, наречени асури, съществува жестоко съперничество. Когато асурите станат прекалено много, светът се превръща в ад за преданите на Бога. Заради постоянното нарастване на броя на асурите хората, по-голямата част от които по природа са покорни на Бога, и чистите предани на Бога заедно с полубоговете от висшите планети молят Бога за избавление. Богът лично идва от обителта си или упълномощава някой от преданите си да помогне на деградиралото човешко или дори животинско общество. Такава разруха може да се наблюдава не само в човешкото общество, но и сред животните, птиците и другите живи същества, включително и полубоговете от висшите планети. Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а лично дошъл да убие асурите Кам̇са, Джара̄сандха и Шишупа̄ла и по време на царуването на Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира вече бил убил почти всички такива асури. Сега Той изчаквал унищожението на собствената си династия, наречена Яду-вам̇ша, която се появила на света по негова воля. Богът искал всички да напуснат Земята, преди да отпътува за вечната си обител. И На̄рада, подобно на Видура, не споменал наближаващата гибел на династията Яду, но намекнал на царя и на братята му, че трябва да изчакат мига, в който това ще се случи и Богът ще напусне Земята.