CC Madhya-līlā 9.35

ইষ্টদেব রাম, তাঁর নামে সুখ পাই ।
সুখ পাঞা রামনাম রাত্রিদিন গাই ॥ ৩৫ ॥
iṣṭa-deva rāma, tāṅra nāme sukha pāi
sukha pāñā rāma-nāma rātri-dina gāi

Palabra por palabra

iṣṭa-devami adorable Señor; rāmael Señor Śrī Rāmacandra; tāṅra nāmeen Su santo nombre; sukha pāiobtengo felicidad; sukha pāñāal obtener esa felicidad trascendental; rāma-nāmael santo nombre del Señor Rāma; rātri-dinadía y noche; gāiyo canto.

Traducción

«Mi Señor adorable ha sido el Señor Rāmacandra, y el canto de Su santo nombre me ha dado felicidad. Debido a la felicidad que recibía, yo cantaba el santo nombre del Señor Rāma día y noche.