CC Madhya-līlā 9.24

পূর্বে তুমি নিরন্তর লৈতে রামনাম ।
এবে কেনে নিরন্তর লও কৃষ্ণনাম ॥” ২৪ ॥
pūrve tumi nirantara laite rāma-nāma
ebe kene nirantara lao kṛṣṇa-nāma’’

Palabra por palabra

pūrveantes; tumi; nirantaraconstantemente; laitesolías cantar; rāma-nāmael santo nombre del Señor Rāmacandra; ebeahora; kenepor qué; nirantaraconstantemente; laotú cantas; kṛṣṇa-nāmael santo nombre de Kṛṣṇa.

Traducción

«Antes cantabas constantemente el santo nombre del Señor Rāma. ¿Por qué ahora cantas constantemente el santo nombre de Kṛṣṇa?»