CC Madhya-līlā 9.113

এই লাগি’ সুখভোগ ছাড়ি’ চিরকাল ।
ব্রত-নিয়ম করি’ তপ করিল অপার ॥ ১১৩ ॥
ei lāgi’ sukha-bhoga chāḍi’ cira-kāla
vrata-niyama kari’ tapa karila apāra

Palabra por palabra

ei lāgi’por esa razón; sukha-bhogael disfrute de Vaikuṇṭha; chāḍi’abandonando; cira-kāladurante mucho tiempo; vrata-niyamavotos y principios regulativos; kari’aceptando; tapaausteridad; karila apārarealizó ilimitadamente.

Traducción

«Sólo por relacionarse con Kṛṣṇa, Lakṣmī abandonó toda la felicidad trascendental de Vaikuṇṭha, y durante mucho tiempo siguió votos y principios regulativos y realizó un sinfín de austeridades.»